"background document" - Translation from English to Arabic

    • وثيقة معلومات أساسية
        
    • وثيقة المعلومات الأساسية
        
    • الوثيقة الأساسية
        
    • وثيقة أساسية
        
    • كوثيقة معلومات أساسية
        
    • ورقة معلومات أساسية
        
    • بوثيقة المعلومات الأساسية
        
    • وثائق المعلومات اﻷساسية
        
    • وثيقة معلومات خلفية
        
    • ورقة المعلومات اﻷساسية
        
    • لوثيقة المعلومات الأساسية
        
    • كوثيقة للمعلومات الأساسية
        
    • وثيقة المعلومات الخلفية
        
    • ووثيقة المعلومات الأساسية
        
    • لوثيقة معلومات أساسية
        
    A brief background document is available on the UNICEF Executive Board website. UN وتتاح وثيقة معلومات أساسية موجزة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف.
    A brief background document is available on the UNICEF Executive Board website. UN وتتاح وثيقة معلومات أساسية موجزة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف.
    The Commission also has before it a background document with more detailed findings of the implementation survey. UN ويعرض على اللجنة أيضا وثيقة معلومات أساسية تتضمن مزيدا من تفاصيل نتائج الدراسة الاستقصائية للتنفيذ.
    This background document introduces the concept of the oversight of science, and surveys current thinking and developments in the area. UN تعرض وثيقة المعلومات الأساسية هذه مفهوم مراقبة العلوم، وتستقصي ما يسود حالياً من تفكير وتطورات في هذا المجال.
    The text of that letter will be included in the background document mentioned in paragraph 4 above. UN وسيدرج نص تلك الرسالة في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه.
    An accompanying background document provides a more detailed description of the United Nations statistical system and existing coordination mechanisms. UN وتقدم وثيقة معلومات أساسية مرفقة بالتقرير وصفا أكثر تفصيلا للنظام الإحصائي في الأمم المتحدة وآليات التنسيق القائمة.
    The proposed implementation strategy is available as a background document. UN واستراتيجية التنفيذ المقترحة متاحة في شكل وثيقة معلومات أساسية.
    For instance, the United Nations Mine Action Service has been involved in such efforts and has provided a background document on the existing challenges and potential areas of cooperation in demining. UN وقد شاركت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، على سبيل المثال، في هذه الجهود وقدمت وثيقة معلومات أساسية عن التحديات القائمة والمجالات المحتملة للتعاون في مجال إزالة الألغام.
    background document on minorities and effective political participation UN وثيقة معلومات أساسية عن الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة
    A detailed report of the meeting is provided as a separate background document. UN ويرد تقرير مفصل عن الاجتماع في وثيقة معلومات أساسية مستقلة.
    Additional details are presented in a background document to the forty-first session of the Statistical Commission. UN وترد معلومات تفصيلية في وثيقة معلومات أساسية للدورة الحادية والأربعين للجنة الإحصائية.
    A detailed report on progress made by the London Group on all issues is provided to the forty-first session of the Statistical Commission as a background document. UN وقد قدم تقرير مفصل عن التقدم الذي أحرزه فريق لندن بشأن جميع المسائل في شكل وثيقة معلومات أساسية إلى الدورة الحادية والأربعين للجنة الإحصائية.
    The range 3.2-4.1 is taken from the Canadian background document PMRA, 2002. UN 4.1 من وثيقة المعلومات الأساسية الكندية للوكالة التنظيمية لإدارة الآفات، 2002
    The Committee may wish to take note of the information provided in the presentation and the background document and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في العرض وفي وثيقة المعلومات الأساسية وأن تنظر في اتخاذ أية إجراءات أخرى.
    At this stage, the background document describes a set of possible actions to be undertaken over the next few years, depending on priorities identified by the Commission as well as available resources. UN وفي هذه المرحلة، تبين وثيقة المعلومات الأساسية طائفة من الإجراءات التي يمكن اتخاذها على مدى السنوات القليلة القادمة، رهناً بما تحدده اللجنة من أولويات وبما يتوافر من موارد أيضا.
    Further details of the deliverable are provided in the background document to this report: UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن المنجزات المستهدفة في وثيقة المعلومات الأساسية التي استند إليها في إعداد هذا التقرير:
    Further details of the deliverables are provided in the background document to this report: UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن المنجزات المستهدفة في وثيقة المعلومات الأساسية التي استُند إليها في إعداد هذا التقرير:
    It is the principal background document of the annual session of ESCAP. UN وهي تمثل وثيقة المعلومات الأساسية للدورة السنوية التي تعقدها اللجنة.
    The Overview of the World Investment Report 2010 will serve as the document for this agenda item, and the full Report will be the background document that will inform the debate. UN وسيكون استعراض تقرير الاستثمار العالمي لعام 2010 الوثيقة الأساسية لتناول هذا البند من جدول الأعمال. أما التقرير بصيغته الكاملة فسيكون بمثابة وثيقة معلومات أساسية يُسترشَد بها في النقاش.
    She wished to know whether the Concept on Equal Opportunities adopted in 2001 was merely a theoretical background document, or an action plan. UN وأضافت أنها ترغب في معرفة ما إذا كان مفهوم تكافؤ الفرص المعتمد في عام 2001 مجرد وثيقة أساسية نظرية، أم خطة عمل.
    A matrix on key coordination mechanisms at the national level will be available as a background document. UN وسيوفر جدول يتناول آليات التنسيق الرئيسية الموجودة على المستوى الوطني لكي يستخدم كوثيقة معلومات أساسية.
    In particular, the Committee agreed that the inventory would be presented to Member States during the forty-third session of the Statistical Commission through a technical background document, as well as through a live demonstration during a side event. UN ووافقت لجنة التنسيق بوجه خاص على أن تُقدم قائمة الجرد للدول الأعضاء في الدورة الثالثة والأربعين للجنة الإحصائية من خلال ورقة معلومات أساسية تقنية، بالإضافة إلى عرض حي يُقدم في مناسبة على هامش الدورة.
    As in the previous background document, they have been summarized below under thematic headings. UN وقد لُخصت أدناه في عناوين حسب الموضوع، أسوةً بوثيقة المعلومات الأساسية السابقة.
    The full report of the meeting will be before the Commission as a background document. UN وسيعرض تقرير الاجتماع كاملا على لجنة التنمية الاجتماعية بوصفه وثيقة من وثائق المعلومات اﻷساسية.
    IADC is currently preparing a background document containing explanations and justifications. UN وتقوم اليادك حاليا باعداد وثيقة معلومات خلفية تتضمن ايضاحات وتعليلات.
    They also noted with appreciation the information and analysis provided in the background document for the meeting. UN وأحاطوا علما أيضا مع التقدير بما أتاحته ورقة المعلومات اﻷساسية للاجتماع من معلومات وتحليل.
    Delegates commended the background document and panel discussions for their high quality and also expressed appreciation for the work of the Consultative Group members that contributed their expertise to the preparation of the document. UN وأشاد المندوبون بالجودة الرفيعة لوثيقة المعلومات الأساسية وحلقات النقاش، وأعربوا أيضاً عن تقديرهم لعمل أعضاء الفريق الاستشاري الذين أسهموا بخبرتهم في إعداد الوثيقة.
    A complete draft classification structure for the updated ISCO will be available as a background document. UN وسيتم توفير مشروع هيكل تصنيف كامل للتصنيف الدولي المستكمل والموحد للمهن كوثيقة للمعلومات الأساسية.
    The background document will be published in 2006. UN وستنشر وثيقة المعلومات الخلفية في عام 2006.
    (a) Endorsed the work programme as defined in the reports on statistical classifications (E/CN.3/1996/16, E/CN.3/1999/17 and the background document on the proposed work programme of the Voorburg Group on Service Statistics); UN (أ) أيدت برنامج العمل كما هو مبين في التقريرين المتعلقين بالتصنيفات الإحصائية E/CN.3/1996/16 و E/CN.3/1999/17 ووثيقة المعلومات الأساسية عن برنامج العمل المقترح لفريق فوربورغ المعني بإحصاءات الخدمات)؛
    93. In preparing for the Intergovernmental Preparatory Meeting, the Chair indicated the need for a further background document, jointly prepared by the Department of Economic and Social Affairs and UNEP, to elaborate further on those elements where there was a sense of convergence. UN 93 - وأثناء الإعداد للاجتماع التحضيري الحكومي الدولي، أشار الرئيس إلى الحاجة لوثيقة معلومات أساسية إضافية تعد بالتشارك بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل إعطاء تفاصيل أكثر عن العناصر التي هناك نوع من الاتفاق بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more