"baghdad to" - Translation from English to Arabic

    • بغداد إلى
        
    • بغداد الى
        
    • بغداد من أجل
        
    • بغداد في
        
    • بغداد على
        
    • بغداد لتصبح وظيفة
        
    • إلى بغداد
        
    • بغداد مع
        
    From Baghdad to Algiers and from Somalia to Pakistan and Afghanistan, United Nations employees have been exposed to increased threats as well as overt targeted terrorist attacks. UN فمن بغداد إلى الجزائر العاصمة، ومن الصومال إلى باكستان وأفغانستان، يتعرض موظفو الأمم المتحدة لتهديدات متزايدة بل ولهجمات إرهابية سافرة موجهة إليهم عن قصد.
    From Baghdad to Algiers and from Somalia to Pakistan and Afghanistan, United Nations employees have been exposed to increased threats as well as overt targeted terrorist attacks. UN فمن بغداد إلى الجزائر العاصمة، ومن الصومال إلى باكستان وأفغانستان، يتعرض موظفو الأمم المتحدة لتهديدات متزايدة بل ولهجمات إرهابية سافرة موجهة إليهم عن قصد.
    The same letter states that the flights from Baghdad to Sofia were operated by Iraqi Airways. UN وجاء في الرسالة ذاتها أن الرحلات من بغداد إلى صوفيا قامت بإدارتها الخطوط الجوية العراقية.
    Everywhere from Baghdad to Al-Medina Al-Munawarra. Open Subtitles وتجولت من بغداد الى المدينة المنورة
    Trucks to transport supplies from Baghdad to governorate warehouses are also in very short supply. UN وهناك أيضا نقص شديد في الشاحنات اللازمة لنقل اﻹمدادات من بغداد إلى مستودعات المحافظات.
    The claimed amount relates to air tickets, hotel charges, meals and airport taxes and the cost of bus transport from Baghdad to Amman. UN ويتصل المبلغ المطالَب به بتذاكر الطيران ونفقات الفنادق والوجبات ورسوم المطار وتكلفة النقل بالحافلة من بغداد إلى عمان.
    For security reasons, the United Nations decided to redeploy all of its assets from the Canal compound in Baghdad to the international zone. UN وقررت الأمم المتحدة، لأسباب أمنية، إعادة نقل جميع ما تملك من أصول من مجمع القناة في بغداد إلى المنطقة الدولية.
    Numerous staff members have been forced to relocate their families out of Baghdad to more benign areas in Iraq as well as to neighbouring countries to escape the sectarian and insurgent violence within their respective neighbourhoods. UN فقد اضطُر عدد كبير من الموظفين إلى نقل أسرهم من بغداد إلى مناطق أكثر أمنا في العراق والبلدان المجاورة هربا من العنف الطائفي وعنف المتمردين في المناطق التي يوجد فيها هؤلاء الموظفين.
    Food and " tiffin " on journey from Baghdad to Jordan UN الطعام والمشروبات أثناء الرحلة من بغداد إلى الأردن
    Terrorist acts continue to shatter our peace, from Mombasa to Moscow and from Baghdad to Bali. UN إذ تواصل الأعمال الإرهابية تمزيق سلامنا، من مومباسا إلى موسكو ومن بغداد إلى بالي.
    Vice-President Al-Hashimi made an official request that his trial be moved from Baghdad to Kirkuk or Khanaqin, which was rejected by the judicial authorities. UN وقدم نائب الرئيس، الهاشمي، طلبا رسميا بنقل محاكمته من بغداد إلى كركوك أو خانقين، وقد رفضت السلطات القضائية الطلب.
    The Advisory Committee is not convinced of the need for the redeployment of a language assistant position from Baghdad to Amman and recommends against the approval of the redeployment of such a local-level position. UN اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى نقل وظيفة مساعد لغوي من بغداد إلى عمان، وتوصي بعدم الموافقة على نقل هذه الوظيفة ذات الرتبة المحلية.
    110. To strengthen the profile of the Kirkuk office, it is proposed to redeploy one P-3 Political Affairs Officer position from Baghdad to Kirkuk. UN 110 - وتعزيزا لأهمية مكتب كركوك، يُقترح نقل وظيفة لموظف للشؤون السياسية برتبة ف-3 من بغداد إلى كركوك.
    The Panel considers that his travel costs to Australia are compensable up to the cost of a flight from Baghdad to Washington, his final destination in the United States. UN ويرى الفريق أن تكاليف سفره إلى أستراليا قابلة للتعويض بقدر كلفة رحلة جوية من بغداد إلى واشنطن، وجهته النهائية في الولايات المتحدة.
    The Filipino employees were flown from Baghdad to Amman on 18 August 1990. UN 195- وقد نُقل الموظفون الفلبينيون جوا من بغداد إلى عمان في 18 آب/أغسطس 1990.
    Fujita seeks compensation for the costs of evacuating two Japanese employees and eleven Filipino employees from Baghdad to their respective home countries. UN ٨٣١- تطلب شركة Fujita تعويضاً عن تكاليف إجلاء موظفَين يابانيَين اثنين وأحد عشر موظفاً فلبينياً من بغداد إلى أوطانهم.
    The withdrawal was to take place by air from Baghdad to Larnaca the next day,18 March 2003. UN وكان المقرر هو أن يتم الانسحاب جوا من بغداد إلى لارنكا في اليوم التالي، 18 آذار/مارس 2003.
    The Commission was prepared to undertake a full survey of those assets to determine their technical adequacy and to enter into early discussions with the relevant Iraqi authorities for use, on a trial basis, of Iraqi helicopters for transportation from Baghdad to the Muthanna State Establishment. UN وأعربت اللجنة عن استعدادها للقيام بمسح كامل لتلك القدرات لتحديد كفايتها التقنية وللدخول في مناقشات مبكرة مع السلطات العراقية المختصة لاستخدام طائرات الهليكوبتر العراقية، على أساس تجريبي. للنقل من بغداد الى مؤسسة المثنى العامة.
    On 10 March, a meeting of senior officials was convened in Baghdad to prepare for an expanded ministerial meeting of foreign ministers of neighbouring States. UN ففي 10 آذار/مارس، عُقد اجتماع لكبار المسؤولين في بغداد من أجل الإعداد للاجتماع الوزاري الموسع لوزراء خارجية الدول المجاورة.
    The Permanent Representative of Kuwait informed the Coordinator that a team had been sent to Basra, and in due course would visit Baghdad to fulfil its mission. UN وأخبر الممثل الدائم للكويت المنسق بأن فريقا تم إيفاده إلى البصرة وأنه سيزور بغداد في الوقت المناسب لأداء مهمته.
    On 26 December 1981, Shah entered into a contract with the General Establishment for Water and Sewerage, Baghdad, to provide services in relation to the Ishaki Water Supply Project (the " Ishaki Project " ). UN 979- تعاقدت " شاه " في 26 كانون الأول/ديسمبر 1981 مع المنشأة العامة للماء والمجاري في بغداد على توفير خدمات في إطار مشروع الإسحاقي الإروائي ( " مشروع الإسحاقي " ).
    (a) One Sector Engineer (P-3) position in Baghdad to be re-titled as Engineer (P-3); UN (أ) يقترح أن تعاد تسمية وظيفة مهندس قطاع (ف-3) في بغداد لتصبح وظيفة مهندس (ف-3)؛
    Several Arab ambassadors arrived in Baghdad to resume the functioning of their Governments' embassies, including representatives of Jordan, Bahrain, Kuwait, the Syrian Arab Republic and the United Arab Emirates. UN فقد وصل إلى بغداد عدد من سفراء الدول العربية لمواصلة تسيير أعمال سفارات حكوماتهم، بما في ذلك ممثلو الأردن والبحرين والكويت والجمهورية العربية السورية والإمارات العربية المتحدة.
    LC Holding seeks compensation for these payments, as well as for the cost of collect telephone calls made by the employee from Baghdad to his family and the value of LCV-owned funds allegedly abandoned by the employee in a Kuwaiti bank for a total amount of NLG 76,801. UN وتلتمس شركة " LC Holding " التعويض عـن هذه المدفوعات، وعـن تكاليف المكالمات الهاتفية التي كان يجريها الموظف من بغداد مع عائلته، وعن أموال شركة " LCV " التي تزعم أن الموظف قد تركها في مصرف كويتي والتي تبلغ قيمتها 801 76 غيلدر هولندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more