"balanced implementation of" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ المتوازن
        
    In this regard, balanced implementation of the four pillars of the Strategy will be the most important objective. UN وفي هذا الصدد، سيكون التنفيذ المتوازن للركائز الأربع للاستراتيجية الهدف الأهم.
    The group also reaffirms the need for the balanced implementation of all aspects of the four pillars of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وتؤكد المجموعة أيضا من جديد ضرورة التنفيذ المتوازن لجميع جوانب الركائز الأربع لاستراتيجية مكافحة الإرهاب.
    To achieve a balanced implementation of all human rights, the two categories must be addressed. UN ولتحقيق التنفيذ المتوازن لجميع حقوق الإنسان، ينبغي معالجة كلتا الفئتين من الحقوق.
    Greater global efforts were required in order to ensure balanced implementation of the four pillars of the Global Strategy. UN ويجب بذل المزيد من الجهود العالمية من أجل كفالة التنفيذ المتوازن للركائز الأربع للاستراتيجية العالمية.
    Greater global efforts were required in order to ensure balanced implementation of the four pillars of the Global Strategy. UN وطالبت ببذل قدر أكبر من الجهود العالمية من أجل كفالة التنفيذ المتوازن للركائز الأربع للاستراتيجية العالمية.
    107. The Strategy's success depends on a balanced implementation of all its four pillars. UN 107 - ويتوقف نجاح الاستراتيجية على التنفيذ المتوازن لجميع ركائزها الأربع.
    Ensuring the balanced implementation of the three pillars of the Nuclear NonProliferation Treaty through disarmament, non-proliferation and peaceful uses, is very paramount to Ghana. UN وكفالة التنفيذ المتوازن للركائز الثلاث التي تقوم عليها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من خلال نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية، أمر في غاية الأهمية بالنسبة لغانا.
    Nevertheless, Brazil anticipated a positive outcome for the Conference that would promote the balanced implementation of all three pillars of the NonProliferation Treaty. UN ومع ذلك، تتوقع البرازيل أن يتوصل المؤتمر إلى نتيجة إيجابية من شأنها أن تعزز التنفيذ المتوازن لجميع الركائز الثلاث التي تقوم عليها معاهدة عدم الانتشار.
    15. Strict compliance by all countries with their obligations under the Treaty, including balanced implementation of each of the Treaty's three pillars, was the only solution to those issues. UN 15 - ومضى يقول إن امتثال جميع البلدان امتثالا دقيقا لالتزاماتها بموجب المعاهدة، بما في ذلك التنفيذ المتوازن لكل ركيزة من ركائزها الثلاث، هو الحل الأوحد لهذه القضايا.
    A balanced implementation of the Treaty, with substantive focus on its three pillars, was vital for the achievement of its objectives. UN وقال إن التنفيذ المتوازن للمعاهدة، مع التركيز الموضوعي على أعمدتها الثلاثة، يعتَبر في غاية الأهمية لإنجاز أهداف المعاهدة.
    46. The Arab States also attached great importance to balanced implementation of the three pillars of the NPT. UN 46 - وأردف يقول إن الدول العربية تعلق أهمية كبيرة أيضا على التنفيذ المتوازن للركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار.
    To reaffirm that the balanced implementation of the three pillars of the NonProliferation Treaty, in a non-discriminatory manner, remains essential for the effectiveness of the Treaty in realizing its objectives. UN إعادة التأكيد على أن التنفيذ المتوازن لدعائم معاهدة عدم الانتشار الثلاث، بطريقة غير تمييزية، يظل أمراً أساسياً لفاعليتها في تحقيق أهدافها.
    To reaffirm that the balanced implementation of the three pillars of the NonProliferation Treaty, in a non-discriminatory manner, remains essential for the effectiveness of the Treaty in realizing its objectives. UN إعادة التأكيد على أن التنفيذ المتوازن لدعائم معاهدة عدم الانتشار الثلاث، بطريقة غير تمييزية، يظل أمراً أساسياً لفاعليتها في تحقيق أهدافها.
    Stressing the importance of a balanced implementation of the three pillars of the NPT: nuclear disarmament, non-proliferation and the right to the peaceful uses of nuclear energy; UN وإذ يشدد على أهمية التنفيذ المتوازن للركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار المتمثلة في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي والحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية،
    In the framework of the Chemical Weapons Convention, Cuba continues to play an active role in urging the balanced implementation of its two main pillars: disarmament, including verification, and international assistance and cooperation. UN وفي إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية، تواصل كوبا القيام بدور نشط في الحض على التنفيذ المتوازن للركيزتين الرئيسيتين لها ألا وهما نزع السلاح، بما في ذلك التحقق، والمساعدة والتعاون الدوليين.
    Egypt will make the utmost effort to promote the balanced implementation of that agreement, with a view to supporting the nonproliferation regime and the initiatives that were launched in that regard. UN وستبذل مصر كل جهودها للعمل على التنفيذ المتوازن لهذه الصفقة دعما لنظام منع الانتشار والمبادرات العديدة التي تم إطلاقها في هذا الصدد.
    The CTITF might face difficulties at this stage in ensuring balanced implementation of the Strategy. UN وقد تواجه فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في هذه المرحلة صعوبات في كفالة التنفيذ المتوازن للاستراتيجية.
    Our delegations believe it is essential to ensure balanced implementation of the NPT, whose effectiveness depends on scrupulous compliance with its three pillars. UN وتعتقد وفودنا أن من الضروري ضمان التنفيذ المتوازن لمعاهدة عدم الانتشار التي تتوقف فعاليتها على الامتثال الدقيق لأركانها الثلاثة.
    That confidence was clearly dependent on the credibility that all sides attached to the progress made in the negotiations on disarmament on the one hand and in the balanced implementation of the NPT on the other, the two being interlinked. UN وأضاف أنه من الواضح أن هذه الثقة تعتمد على تقييم الأطراف جميعها لمصداقية التقدُّم في المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح، من ناحية، وفي التنفيذ المتوازن لمعاهدة عدم الانتشار، من ناحية أخرى، في ظل الترابط القائم بينهما.
    To that end, we require strong political will to relaunch the United Nations disarmament machinery, reinforce the mutual and balanced implementation of commitments and obligations set forth in existing treaties, achieve the universality of those treaties prior to making any attempts to impose further obligations on States parties and fully respect the commitments entered into under those instruments. UN ولا شك أن نقطة البدء هنا هي التحلي بالإرادة السياسية اللازمة لتفعيل آليات نزع السلاح في إطار الأمم المتحدة، وترسيخ قاعدة التنفيذ المتوازن للالتزامات في الاتفاقيات القائمة في هذا المجال، وتحقيق عالمية هذه الاتفاقيات قبل السعي إلى فرض قيود إضافية على الدول الأطراف فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more