"balanced representation" - Translation from English to Arabic

    • التمثيل المتوازن
        
    • تمثيل متوازن
        
    • التوازن في تمثيل
        
    • والتمثيل المتوازن
        
    • تمثيلا متوازنا
        
    • بتوازن تمثيل
        
    • تمثيلاً متوازناً
        
    • التوازن في التمثيل
        
    • بالتمثيل المتوازن
        
    • تمثيل متوازنٍ
        
    • توازن التمثيل
        
    • توازن تمثيل
        
    • بتمثيل متوازن
        
    • توازن في التمثيل
        
    • متوازنة التمثيل
        
    A balanced representation of developing and developed countries is encouraged; UN وثمة تشجيع على التمثيل المتوازن للبلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    Option 2: balanced representation of developing and developed country Parties. UN الخيار 2: التمثيل المتوازن للبلدان النامية والبلدان المتقدمة الأطراف.
    Canada indicated that balanced representation in the Consultative Process was a paramount consideration for States. UN وأشارت كندا إلى أن التمثيل المتوازن في العملية الاستشارية هو الاعتبار الرئيسي بالنسبة للدول.
    The State party should take appropriate steps towards achieving a balanced representation of women in these fields. UN يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ خطوات مناسبة لتحقيق تمثيل متوازن للمرأة في هذه المجالات.
    An executive board accountable to the COP with balanced representation from Annex-I and non Annex-I Parties; UN `1` مجلس تنفيذي يكون مسؤولاً أمام مؤتمر الأطراف مع تمثيل متوازن بين أطراف المرفق الأول والأطراف الأخرى؛
    In bodies where membership is specified by function, deviations from the balanced representation principle are the result of an insufficient number of women in ministerial functions and state secretary positions. UN وفي هيئات حيث تتحدد فيها العضوية بعامل الوظيفة، تكون الانحرافات عن مبدأ التمثيل المتوازن نتيجة عدم وجود عدد كافٍ من المرأة في الوظائف الوزارية ومناصب أمناء الدولة.
    Initiate specific measures to increase gender balanced representation within the political and public sphere UN الشروع في اتخاذ تدابير محددة لزيادة التمثيل المتوازن بين الجنسين في المجال السياسي والعام
    Since balanced representation was a requirement for worldwide acceptance of legal texts, he appealed to States to contribute to the UNCITRAL Trust Fund for Travel Assistance. UN وبما أن التمثيل المتوازن شرط ضروري لقبول النصوص القانونية عالميا، فإنه يناشد الدول أن تساهم في صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر.
    The Decree lays down the procedure for ensuring balanced representation of women and men in the composition of working bodies and in appointing and nominating Government representatives. UN ويحدد المرسوم الإجراء لكفالة التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في تكوين الهيئات العاملة وفي تعيين الممثلين الحكوميين.
    A balanced representation of developing and developed countries is encouraged; UN ويشجع تحقيق التمثيل المتوازن للبلدان النامية والمتقدمة؛
    Extremely critical in this respect is, of course, the principle of balanced representation of all regional groups of United Nations Member States on the reformed Security Council. UN ومما يتسم بأهمية حيوية قصوى في هذا الصدد، مبدأ التمثيل المتوازن في مجلس اﻷمن بعد إصلاحه، لكل المجموعات اﻹقليمية للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Achieving balanced representation of both sexes in population and development programmes, especially at management and policy-making levels, both in the Government and private sectors. UN وتحقيق التمثيل المتوازن للجنسين معا في البرامج السكانية واﻹنمائية، لا سيما على صعيدي اﻹدارة وإقرار السياسات، في كلا القطاعين الحكومي والخاص.
    :: Broadening the scope of the obligation to ensure gender parity or a balanced representation of women and men within various organizations in which strengthening the presence of women is crucial, namely approved sport federations, chambers of commerce and industry, and chambers of agriculture; UN :: بتوسيع نطاق الالتزام بالتكافؤ أو التمثيل المتوازن للنساء والرجال في الهيئات الأخرى التي يمثل دعم التأنث فيها تحديا كبيرا: الاتحادات الرياضية المرخصة، والغرف التجارية والصناعية، والغرف الزراعية؛
    balanced representation in artistic and cultural governing bodies. UN :: تمثيل متوازن في مجالس الإدارة الفنية والثقافية؛
    Nevertheless, this can still not be considered as a balanced representation. UN وبرغم ذلك، لا يمكن النظر إلى هذا على أنه تمثيل متوازن.
    The Commission works toward achieving a balanced representation of women and men in the operations, teaching, and research of the Hochschule. UN وتعمل اللجنة من أجل تحقيق تمثيل متوازن بين المرأة والرجل في تشغيل المدارس الثانوية والتعليم والبحث فيها.
    Country representation was drawn to ensure a balanced representation of regions, country-specific economic structures and statistical capacity. UN وقد حُدِّد التمثيل القطري ليكفل التوازن في تمثيل المناطق والهياكل الاقتصادية والقدرة الإحصائية لكل بلد.
    Experts will be selected having due regard to the need to ensure equitable geographical representation as well as a balanced representation of all relevant areas of expertise to cover the subjects of the workshops. UN ويتم في اختيار هؤلاء الخبراء إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة كفالة التمثيل الجغرافي العادل والتمثيل المتوازن لجميع مجالات الخبرة في هذا الشأن لتغطية مواضيع حلقات العمل.
    It should also achieve a balanced representation of all regional groups. UN كما أنه ينبغي أن يكفل تمثيلا متوازنا لكل المجموعات الإقليمية.
    In 2.8 per cent of organisations, an internal act or measure had been adopted regarding gender balanced representation. UN وفي 2.8 في المائة من المنظمات، سُن قانون داخلي أو اعتمدت تدابير في ما يتعلق بتوازن تمثيل الجنسين.
    The Fund shall be governed by a body with balanced representation of net contributors and net recipients. UN 34- وتتولى إدارة الصندوق هيئة تُمثل فيها الأطراف المساهمة الصافية والأطراف المتلقية الصافية تمثيلاً متوازناً.
    The author also contends that the State party's argument that, in this case, the only way to ensure balanced representation of the two sexes is to introduce quotas, is baseless and unacceptable. UN ويحاجج صاحب البلاغ بأن ادعاء الدولة الطرف أن السبيل الوحيد إلى تحقيق التوازن في التمثيل بين الجنسين في هذه الحالة هو العمل بنظام الحصص هو ادعاء لا يستند إلى أساس وغير مقبول.
    61. Legislation has been adopted to ensure a balanced representation of women and men on boards of directors and supervisory boards as well as gender equality at the workplace. UN 61- وبموازاة ذلك، اعتُمد القانون المتعلق بالتمثيل المتوازن بين النساء والرجال في مجالس الإدارة والرقابة وبالمساواة المهنية(36).
    The State party should take appropriate steps towards achieving balanced representation of women in public life. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملائمة بغية تحقيق تمثيل متوازنٍ للمرأة في الحياة العامة.
    We believe that achieving balanced representation in the principal organs of the United Nations should be a priority. UN ونعتقد أن تحقيق توازن التمثيل في الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة ينبغي أن يكون على رأس أولوياتنا.
    The seminar also included a discussion of representatives of political parties on the measures taken to promote the balanced representation of women and men in politics. UN وخلال الحلقة الدراسية أجرى ممثلو الأحزاب السياسية مناقشة بشأن التدابير المتخذة لتحقيق توازن تمثيل المرأة والرجل في الحياة السياسية.
    Africa would like to see Council reform undertaken, with balanced representation of all continents in the Council. UN وتود أفريقيا أن ترى إصلاح مجلس الأمن يقترن بتمثيل متوازن لجميع القارات في المجلس.
    The equality law did not establish quotas specifically for women, but rather sought to achieve balanced representation between women and men. UN ولم يحدد قانون المساواة حصصا للنساء بصورة محددة، بل سعى إلى تحقيق توازن في التمثيل بين النساء والرجال.
    8. Functional commissions should make better use of panels of experts which should have balanced representation so as to facilitate consideration of substantive issues. UN ٨ - وينبغي أن تستخدم اللجان الفنية على نحو أفضل أفرقة الخبراء التي ينبغي أن تكون متوازنة التمثيل بحيث يسهل النظر في القضايا الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more