"balances of" - Translation from English to Arabic

    • أرصدة
        
    • الأرصدة
        
    • بأرصدة
        
    • موازين
        
    • بالأرصدة
        
    • لأرصدة
        
    • الموازين
        
    • توازنات
        
    • التوازنات
        
    • وأرصدة
        
    • الرصيدين
        
    • من اﻷرصدة
        
    • والأرصدة
        
    • وموازين
        
    • ورصيد
        
    The correctness of year-end balances of all UNIDO Funds was also ascertained. UN وقد تأكَّدت أيضاً صحّة أرصدة نهاية العام في كل صناديق اليونيدو.
    An amount of $0.041 million was charged to the balances of completed projects without obtaining the approval from donors. UN وحُمِّل مبلغ قدره 0.041 مليون دولار على أرصدة المشاريع المنجزة دون الحصول على موافقة من الجهات المانحة.
    (v) balances of allocations in respect of which no commitment was recorded. UN ' 5` أرصدة المخصصات التي لم تسجل أي التزامات خصما عليها؛
    The projects still included in the X21 balances of 2007 and 2008 had not been postponed to beyond one year. UN والمشاريع التي ظلت مدرجة في حسابات الأرصدة X21 لعامي 2007 و 2008 لم تؤجل لأكثر من عام واحد.
    (viii) balances of appropriations in respect of which no commitment was recorded; UN ' 8` أرصدة الاعتمادات التي لم تسجل أي التزامات خصما عليها؛
    II. Previous General Conference decisions on unutilized balances of appropriations UN مقرّرات المؤتمر العام السابقة بشأن أرصدة الاعتمادات غير المنفقة
    III. Unutilized balances of appropriations and interest income in excess of budgetary UN أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وإيرادات الفوائد الزائدة عن تقديرات الميزانية، المستحقة
    Unutilized balances of appropriations: Programme for Change and Organizational Renewal UN أرصدة الاعتمادات غير المنفقة: برنامج التغيير والتجديد في المنظمة
    Provides historical and current information concerning unutilized balances of appropriations. I. Introduction UN تتضمّن هذه المذكّرة معلومات تاريخية وراهنة عن أرصدة الاعتمادات غير المنفقة.
    Individual Member States could choose to put their shares of the unencumbered balances of appropriations towards replenishing the Fund. UN ويمكن لفرادى الدول الأعضاء أن تختار استخدام حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المستغلّة في تجديد موارد الصندوق.
    The balances of unexpended resources for the funds remained at the $83 million mark, representing 2 per cent of the overall balance. UN وبقيت أرصدة الموارد غير المنفقة للصناديق عند مستوى 83 مليون دولار، وهو ما يمثل 2 في المائة من الرصيد الإجمالي.
    The table below shows the balances of implementing partner instalments for which financial reports were still outstanding at the end of the year. UN ويبين الجدولان أدناه أرصدة الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين التي لم ترد تقارير مالية بشأنها حتى نهاية السنة.
    The aim was to retrieve the account balances required to produce the financial statements, in particular the trial balances of accounts by fund. UN وكان الهدف منه استخراج أرصدة الحسابات اللازمة لإعداد البيانات المالية، ولا سيما الأرصدة الحسابية الاختبارية لكل صندوق.
    Any unexpended balances of appropriations are carried forward into succeeding bienniums until the projects are completed. UN وترحّل أي أرصدة اعتمادات غير منفقة إلى فترات السنتين التالية إلى أن تكتمل المشاريع.
    Any unexpended balances of appropriations are carried forward into the succeeding bienniums until the project is completed. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين المتعاقبة حتى ينجز المشروع.
    Any unexpended balances of appropriations are carried forward into the succeeding bienniums until the project is completed. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين المتعاقبة إلى حين يتم إنجاز المشروع.
    Unencumbered balances of appropriations and interest income in excess of budgetary estimates UN أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وإيرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية
    The unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts. UN وتسجَّل الأرصدة غير المنفقة من التحويلات المالية التي تحتفظ بها الوكالات والمنظمات، كسلف في حسابات البرنامج.
    The academic staff should also be provided with read-only access to the System with respect to the fund balances of their respective projects. UN وينبغي أن يُوفَر للموظفين الأكاديميين الوصول إلى النظام للقراءة فقط فيما يتعلق بأرصدة صناديق مشاريعهم.
    A doubling or tripling of the price has a very serious impact on their balances of payments. UN فارتفاع الأسعار بواقع مرتين أو ثلاث مرات يؤثر تأثيراً شديداً على موازين مدفوعات هذه البلدان.
    Further accounting entries for recording opening balances of accruals, etc., will be completed thereafter. UN وسوف تُستكمل بعد ذلك المُدخلات المحاسبية اللازمة الاستحقاقات الخاصة بالأرصدة الافتتاحية وغيرها.
    Ageing of balances of operating fund advances UN التحليل الزمني لأرصدة السلف المقدمة من الأموال التشغيلية
    This section discusses the medium-term implications of global trade liberalization for the trade balances of these countries. UN ويناقش هذا الفرع آثار تحرير التجارة العالمية على الموازين التجارية لهذه البلدان في اﻷجل المتوسط.
    The original composition of the Security Council, its procedures and methods of work, reflect the balances of power as they existed at the end of the Second World War. UN لقد كانت تشكيلة مجلس اﻷمن وأساليب وإجراءات عمله هي تمثيل لحالة توازنات القوى عند انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    The dangerous balances of the cold war have been replaced by the complex and equally dangerous realities of our world today. UN وقد حلت مكان التوازنات الخطيرة للحرب الباردة حقائق عالم اليوم المعقدة التي لا تقل خطورة.
    The activities and balances of the Department for 2008 and 2009 have been included in the financial statements of the Agency for the biennium. UN وقد أُدرجت أنشطة وأرصدة الإدارة لعامي 2008 و 2009 في البيانات المالية للوكالة لفترة السنتين.
    103. The following table presents a reconciliation of opening and closing balances of the after-service health insurance liability: UN 103 - ويعرض الجدول التالي مطابقة بين الرصيدين الافتتاحي والختامي لخصوم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Requests Member States to take note of the information contained in documents GC.8/21 and GC.8/CRP.5 indicating the amounts Member States are eligible to receive from the unencumbered balances of the appropriations; UN " ٦- يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تحيط علما بالمعلومـات الـواردة فـي الوثيقتيـن GC.8/21 و GC.8/CRP.5 اللتين تبينان المبالغ التي تستحق الدول اﻷطراف تحصيلها من اﻷرصدة غير المستعملة من الاعتمادات؛
    It bears emphasis that dealing with the same transactions and opening balances, the closing balances of the account should remain the same at the same closing date despite any change in the opening date. UN ومن المؤكد أنه لدى التعامل مع المعاملات والأرصدة الافتتاحية نفسها، يتعين أن تظل أرصدة الإقفال للحساب كما هي في تاريخ الإقفال نفسه بصرف النظر عن حدوث أي تغيير في التاريخ الافتتاحي.
    3. International trade and external balances of the ECE transition economies, 1996–1998 UN التجارة الدولية وموازين التجارة الخارجية لاقتصادات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التي تمر بمرحلة انتقالية، ١٩٩٦-١٩٩٨
    These two centres have fund balances of $3,000 and zero as at the end of the biennium. 2. United Nations system accounting standards UN وكان رصيد صندوق المركز الأول 000 3 دولار ورصيد صندوق المركز الثاني صفراً في نهاية فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more