"bangladesh to" - Translation from English to Arabic

    • بنغلاديش على
        
    • بنغلاديش إلى
        
    • بنغلاديش أن
        
    • لبنغلاديش لدى
        
    • بنغلاديش في
        
    • بنغلادش على
        
    • بنغلاديش بموضوع
        
    • بنغلاديش لدى
        
    • بنغلاديش لكي
        
    • بنغلاديش من
        
    • لبنغلاديش بأن
        
    • لبنغلاديش في
        
    • بنغلاديش بشأن
        
    It encouraged Bangladesh to pursue the reform agenda to strengthen the independence of the judiciary, combat impunity and address basic needs in over-crowded prisons. UN وشجعت بنغلاديش على مواصلة برنامج الإصلاح الرامي إلى تعزيز استقلال القضاء، ومكافحة الإفلات من العقاب، وتلبية الاحتياجات الأساسية في السجون المكتظة بالنزلاء.
    Kazakhstan expected the finalization of the national document on eradication of child labour and encouraged Bangladesh to address problems faced by children. UN وتوقعت وضع الوثيقة الوطنية بشأن القضاء على عمل الأطفال في صيغتها النهائية وشجعت بنغلاديش على معالجة المشاكل التي يواجهها الأطفال.
    It encouraged Bangladesh to ratify the treaties, as recommended in the review report. UN وشجعت بنغلاديش على التصديق على المعاهدات، على نحو ما أوصى به تقرير الاستعراض.
    It is clear that poverty is the primary and crucial problem in Bangladesh, to the extent that all the other problems can seem secondary in comparison. UN ومن الجلي أن الفقر يشكل المشكل الأساسي في بنغلاديش إلى حد أنه يمكن اعتبار بقية المشاكل من قبيل الظواهر العارضة.
    We would ask the delegation of Bangladesh to convey to the Government and the people of that country our deep sympathy and condolences. UN وأرجو أن ينقل وفد بنغلاديش إلى حكومة وشعب بلاده تعازينا ومؤازرتنا.
    He appealed to the Government of Bangladesh to prohibit all logging, farming, tourist and other activities that were harmful to the environment and lifestyle of indigenous peoples. UN وناشد حكومة بنغلاديش أن تمنع جميع أنشطة قطع الأشجار والزراعة والسياحة وغيرها من الأنشطة التي تضر بالبيئة وبنمط حياة الشعوب الأصلية.
    The Optional Protocol and the inquiry procedure were unique, and she would encourage the Government of Bangladesh to reconsider its position. UN ووصفت البروتوكول الاختياري ونظام التحقيق بأنهما فريدان، وقالت إنها تشجع حكومة بنغلاديش على إعادة النظر في موقفها.
    It encouraged Bangladesh to restrain the use of force by the police during political manifestations. UN وشجعت بنغلاديش على تحجيم لجوء أفراد الشرطة إلى القوة أثناء المظاهرات السياسية.
    Benin encouraged Bangladesh to continue action in the framework of fight against impunity and corruption, money laundering and abolition of the death penalty. UN وشجعت بنن بنغلاديش على مواصلة العمل في إطار مكافحة الإفلات من العقاب والفساد، وغسل الأموال وإلغاء عقوبة الإعدام.
    It encouraged Bangladesh to establish a moratorium on executions. UN وشجعت بنغلاديش على اعتماد وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    42. Sweden urged Bangladesh to improve women and girls' situation. UN 42- وحثت السويد بنغلاديش على تحسين أوضاع النساء والفتيات.
    82. Brazil encouraged Bangladesh to keep implementing poverty reduction policies. UN 82- وشجعت البرازيل بنغلاديش على مواصلة تنفيذ سياسات الحد من الفقر.
    It has been instrumental in persuading the refugees to return from Bangladesh to Myanmar. UN وكان ذلك أمرا حيويا في اقناع اللاجئين بالعودة من بنغلاديش إلى ميانمار.
    It has been instrumental in persuading the refugees to return from Bangladesh to Myanmar. UN وكان ذلك أمرا حيويا في اقناع اللاجئين بالعودة من بنغلاديش إلى ميانمار.
    Welcoming the cooperation between the Government of Myanmar and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on the voluntary repatriation of refugees from Bangladesh to Myanmar, UN وإذ ترحب بالتعاون بين حكومة ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن عودة اللاجئين الاختيارية من بنغلاديش إلى ميانمار،
    Welcoming the cooperation between the Government of Myanmar and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on the voluntary repatriation of refugees from Bangladesh to Myanmar, UN وإذ ترحب بالتعاون بين حكومة ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن عودة اللاجئين الاختيارية من بنغلاديش إلى ميانمار،
    The exceptions were Bangladesh, Guatemala, India and Nepal, whose total fertility ranged from 2.4 children per woman in Bangladesh to just under 3.0 in Nepal. UN وكانت الاستثناءات في بنغلاديش وغواتيمالا ونيبال والهند، حيث تراوحت معدلات الخصوبة الإجمالية لديها من 2.4 طفل لكل امرأة في بنغلاديش إلى أقل من 3 أطفال لكل امرأة في نيبال.
    Some members said that because the development of alternatives to CFCbased metered-dose inhalers would take a long time, it would be impossible for Bangladesh to achieve compliance with CFC phase-out by 2010. UN وقال بعض الأعضاء إنه نظراً لأن تطوير بدائل لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة التي تستخدِم مركّبات الكربون الكلورية فلورية سيستغرق وقتاً طويلاً، وسيتعذّر على بنغلاديش أن تحقّق الامتثال للتخلّص التدريجي من مركّبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2010.
    Abulkalam Abdul Momen, Permanent Representative of Bangladesh to the United Nations UN أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة
    I would also like briefly to take this opportunity to warmly welcome the representatives of New Zealand and Bangladesh to our club. UN كما أودّ بإيجاز أن أغتنم هذه الفرصة لأرحِّب بحرارة بممثِّلة نيوزيلندا وممثل بنغلاديش في نادينا.
    128. The Conference urged the Islamic University in Bangladesh to strengthen bilateral cooperation with renowned universities and institutions of higher education in Member States with a view to enabling its students and professors to pursue their higher studies and research in institutions of their choice. UN 128 - حث الجامعة الإسلامية في بنغلادش على تقوية أواصر التعاون الثنائي مع الجامعات ومؤسسات التعليم العالي ذات السمعة الحسنة في الدول الأعضاء بغية تمكين طلابها وأساتذتها من مواصلة دراساتهم العليا وبحوثهم في المؤسسات التي يختارونها.
    Consequently, the Government of Sweden is of the view that, in the absence of further clarification, these declarations raise doubts as to the commitment of Bangladesh to the object and purpose of the Covenant and would recall that, according to well-established international law, a reservation incompatible with the object and purpose of a treaty shall not be permitted. UN وبناء على ذلك، ترى حكومة السويد أنه مع عدم ورود إيضاح آخر، تثير هذه الإعلانات شكوكاً في التزام بنغلاديش بموضوع العهد وهدفه وتود أن تشير إلى أن القانون الدولي الراسخ يمنع تقديم تحفظ يتنافى مع موضوع وهدف معاهدة.
    The fact that this text has been adopted by consensus in each successive year has been a matter of great encouragement to the delegation of Bangladesh to the United Nations. UN وحقيقة أن هذا النص قد اعتُمد بتوافق الآراء سنة تلو الأخرى لمصدر تشجيع عظيم لوفد بنغلاديش لدى الأمم المتحدة.
    It is indeed an emotional moment for me to have the honour and privilege of standing here today as the Prime Minister of the Government of Bangladesh to address this unique global forum. UN وأنها للحظة مشحونة بالعاطفة أن أجد نفسي وقد حظيت بشرف وامتياز الوقوف أمامكم هنا اليوم بصفتي رئيسة وزراء حكومة بنغلاديش لكي أخاطب هذا المحفل العالمي الفريد.
    This had enabled Bangladesh to finance nearly 42 per cent of development outlays from its own resources. UN وقد مكن ذلك بنغلاديش من تمويل قرابة ٢٤ في المائة من النفقات اﻹنمائية من مواردها الخاصة.
    The Special Rapporteur again calls on Bangladesh to prioritize improving the situation of the Rohingya refugees, who are entitled to enjoy minimum essential levels of enjoyment of human rights. UN وتكرر المقررة الخاصة دعوتها لبنغلاديش بأن تولي أولوية لتحسين وضع لاجئي الروهنغيا الذين يحق لهم التمتع بالمستويات الدنيا الأساسية من حقوق الإنسان.
    In its subsequent meetings in 2007 and 2008, the Committee made a number of recommendations aimed at highlighting the Party's non-compliance situation and further assisting Bangladesh to fulfil its obligations. UN 10 - واتخذت اللجنة في اجتماعيها اللاحقين في عامي 2007 و2008 عدداً من التوصيات تهدف إلى توضيح وضع الطرف وزيادة مساعدتها لبنغلاديش في الوفاء بالتزاماتها.
    The Government of Finland has examined the contents of the declarations made by the Government of Bangladesh to articles 2, 3, 7, 8, 10 and 13 and notes that the declarations constitute reservations as they seem to modify the obligations of Bangladesh under the said articles. UN نظـرت حكومـة فنلندا في مضمون الإعلانات المقدمة من حكومة بنغلاديش بشأن المواد 2 و3 و7 و8 و10 و13 وتلاحظ أنها تشكل تحفظات لأنها تعدل كما يبدو التزامات بنغلاديش بموجب المواد المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more