"bank guarantee" - Translation from English to Arabic

    • كفالة مصرفية
        
    • الضمانات المصرفية
        
    • الضمان المصرفي
        
    • ضمان مصرفي
        
    • ضمانة مصرفية
        
    To guarantee her rights and ensure her financial support and compensation, a wife can request a confessional judge to compel the husband to deposit a bank guarantee or other security to prevent him leaving Lebanese territory. UN كذلك يمكن للزوجة، ضماناً لحقوقهـا وتأميناً لما قد يترتّب لها من نفقة وتعويض، الطلب أمام القاضي المذهبي بإلزام الزوج بوضع كفالة مصرفية أو ضمانات أخرى تحت طائلة منعه من مغادرة الأراضي اللبنانيـة.
    To guarantee her rights and ensure her financial support and compensation, a wife can request a confessional judge to compel the husband to deposit a bank guarantee or other security to prevent him leaving Lebanese territory. UN كما يمكن للزوجة، ضمانةً لحقوقها وتأميناً لما قد يترتّب لها من نفقة وتعويض، الطلب أمام القاضي المذهبي بإلزام الزوج بوضع كفالة مصرفية أو ضمانات أخرى تحت طائلة منعه من مغادرة الأراضي اللبنانية.
    Without a bank guarantee, female farmers are not able to invest in their plots and access new technology. UN وبدون وجود الضمانات المصرفية لا يكون بوسع المزارعات استثمار حيازتهن من الأرض والحصول على التكنولوجيا الحديثة.
    Goods shipped to Iraq but diverted: bank guarantee charges UN بضائع شُحنت إلى العراق ولكن غُير مسارها: رسوم الضمانات المصرفية
    Not satisfied with the seller's efforts to obtain the additional discount, the buyer refused to take delivery of a given instalment and also cancelled the bank guarantee. UN ورفض المشتري استلام دفعة معينة وألغى الضمان المصرفي بسبب عدم رضاه عن جهود البائع للحصول على التخفيض الإضافي.
    :: The bank issuing the bank guarantee is not the Bank of Lugano UN :: المصرف الذي أصدر الضمان المصرفي ليس مصرف لوغانو.
    In addition, the contractor is also usually required to provide a guarantee of performance, such as a bank guarantee or a surety bond. UN وبالاضافة الى ذلك فان المقاول مطالب عادة بتقديم ضمان أداء على شكل ضمان مصرفي أو سند كفالة.
    The seller objected to all these claims; besides, it counterclaimed the reimbursement of a bank guarantee assuming its illegitimate collection by the buyer. UN واعترض البائع على تلك المطالب؛ وفضلا عن ذلك، طالب في المقابل بتسديد كفالة مصرفية زاعما أنَّ المشتري تقاضاها بطريقة غير شرعية.
    This firm, while an approved contractor for the field office in Lebanon, submitted a forged bank guarantee in connection with a construction project. UN إذ أنه بالرغم من أن هذه الشركة تعتبر مقاولا معتمدا لدى المكتب الميداني في لبنان، فقد قدمت كفالة مصرفية مزورة فيما يتعلق بأحد مشاريع البناء.
    Under article 8 of the contract, Hitachi was required to provide an unconditional bank guarantee in favour of MEW in an amount equal to 10 per cent of the contract price. UN 145- تنص المادة 8 من العقد على أن شركة هيتاشي ملزمة بتقديم كفالة مصرفية غير مشروطة لحساب وزارة الكهرباء والمياه بمبلغ يعادل 10 في المائة من السعر التعاقدي.
    " Paragraphs 4 and 5 do not apply where a rule of law or the agreement between the parties requires a party to present certain original documents for the purpose of claiming payment under a letter of credit, a bank guarantee or a similar instrument. " UN " لا تنطبق الفقرتان 4 و5 عندما تشترط قاعدة قانونية أو يشترط اتفاق بين الطرفين بأن يقدّم أحد الطرفين مستندات أصلية معينة لغرض المطالبة بالدفع بموجب خطاب اعتماد أو كفالة مصرفية أو صك مماثل. "
    D. bank guarantee commissions 726 - 728 138 UN دال - عمولات الضمانات المصرفية 726-728 163
    B. bank guarantee commissions 132 - 134 48 UN باء - عمولات الضمانات المصرفية ٢٣١ - ٤٣١ ١٣
    Finally, Agrocomplect did not provide any evidence of the bank guarantees or payment of such commissions.The Panel recommends no compensation for interest or for bank guarantee commissions.(g) Clearance certificates and bonds UN وأخيرا، لم تقدم الشركة أي دليل على الضمانات المصرفية أو على دفع عمولات بصددها. 59- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الفوائد أو عن عمولات الضمانات المصرفية.
    Industrogradnja seeks compensation in the amount of US$89,807 for bank guarantee costs. UN 161- تلتمس إنْدَسْتروغرادنيا تعويضاً بمبلغ 807 89 دولارات أمريكية عن تكاليف الضمانات المصرفية.
    The bank guarantee programme was established in 1993 through an agreement with Cairo Amman Bank. UN وأنشئ برنامج الضمان المصرفي في عام 1993 من خلال اتفاق مع مصرف القاهرة بعمان.
    When the contractor failed to complete his obligation, UNIDO faced further loss when the bank failed to cash the Performance bank guarantee. UN وعندما تخلف المقاول عن إكمال ما التزم به، واجهت اليونيدو مزيدا من الخسارة عندما تخلف المصرف عن صرف قيمة الضمان المصرفي للأداء.
    136. The efficacy of obtaining Performance bank guarantee is to mitigate risk of non-performance by the contractor. UN ١٣٦- ومفعول الحصول على الضمان المصرفي للأداء هو التخفيف من خطر عدم الأداء من جانب المقاول.
    (e) Expenses for bank guarantee letter in amount of USD 60,000 3,100 UN (ه) مصروفات خطاب الضمان المصرفي بمبلغ ٠٠٠ 6٠ دولار
    Prokon seeks compensation in the amount of USD 3,100 for the cost of obtaining a bank guarantee in favour of TJV. UN 36١- تلتمس شركة بروكون تعويضا قدره ١٠٠ 3 دولار عن تكلفة الحصول على ضمان مصرفي لصالح المشروع التركي المشترك.
    In addition, the contractor is also usually required to provide a guarantee of performance, such as a bank guarantee or a surety bond. UN وبالاضافة الى ذلك فان المقاول مطالب كالعادة أيضا بتقديم ضمان أداء على شكل ضمان مصرفي أو سند كفالة .
    Senator Lines challenged the decision before the Court of First Instance and requested a dispensation from the requirement to provide a bank guarantee. UN فطعنت شركة سيناتور لاينس في القرار أمام المحكمة الابتدائية وطلبت إعفاءها من شرط تقديم ضمانة مصرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more