"banks of" - Translation from English to Arabic

    • ضفاف
        
    • المصارف
        
    • مصارف
        
    • ضفتي
        
    • البنوك
        
    • الرقابة المصرفية
        
    • لمصارف
        
    • لمخزونات
        
    • المصرفين
        
    • بنوك
        
    • وضفاف
        
    • للمصارف
        
    • هناك أرصدة تجميعية متجانسة من ال
        
    • بمصارف
        
    • الكميات التجميعية من
        
    The fertile banks of the Nile where sacred crocodiles appear... Open Subtitles .. ضفاف النيل الخصبة .. حيث تظهر التماسيح المقدّسة
    We have established the capital, which has become the symbol of our dynamic development, on the banks of the Yessil River. UN وأقمناها عاصمة لنا لتصبح رمز تطورنا النشيط، على ضفاف نهر ييسيل.
    In the scope of the other substantive audit procedures we obtained balance confirmations from the banks of the Tribunal. UN وفي نطاق إجراءات المراجعة الحسابية الموضوعية حصلنا من مصارف المحكمة على ما يؤكد أرصدتها في هذه المصارف.
    Many delegations called for multilateral modalities to help improve the perception of commercial banks of the creditworthiness of developing countries. UN ودعت وفود كثيرة إلى اﻷخذ بوسائل متعددة اﻷطراف للمساعدة على تحسين فهم المصارف التجارية للملاءة المالية للبلدان النامية.
    The UNV headquarters, which is on the United Nations campus on the banks of the river Rhine, has been located in Bonn since 1996. UN والمقر الرئاسي لمتطوعي الأمم المتحدة، الكائن داخل مجمع الأمم المتحدة على ضفاف نهر الراين، موجود في بون منذ عام 1996.
    Although the relocation of the Aboudieh crossing point to the banks of the Nahr el-Kabir river is complete, it has not yet been reopened, due to the lack of power supply. UN ورغم انتهاء نقل معبر العبودية إلى ضفاف النهر الكبير، فإن هذا المعبر لم يُفتح بعد من جديد بسبب عدم الإمداد بالطاقة.
    Civilization has thrived on the banks of the Indus River for more than 5,000 years. UN لقد ازدهرت الحضارة على ضفاف نهر الأندوس طوال أكثر من 000 5 سنة.
    The Bantu minority lives along the banks of the Jubba and Shabelle rivers, which constitute the life lines of Somalia. UN وتعيش أقلية البانتو على طول ضفاف نهري جوبا وشابيلي، اللذين يمثلان عصب الحياة للصومال.
    The result is an increased amount of water flowing into the alluvium outside the banks of the normal channel. UN وتكون النتيجة هي زيادة كمية المياه المتدفقة إلى الأرض الغرينية خارج ضفاف القناة العادية.
    :: Central banks of sending and recipient countries, to enhance payment systems. UN :: المصارف المركزية للبلدان المرسلة والبلدان المستفيدة، لتحسين نظم الدفع والتسديد.
    NBM Loans offered by commercial banks, % of GDP UN القروض المقدمة من المصارف التجارية، كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    The purchase by central banks of treasury bonds, especially in Latin America, is a recent trend that needs to be taken into account. UN فقيام بعض المصارف المركزية، ولا سيما في أمريكا اللاتينية، بشراء سندات الخزانة يمثل توجها حديثا يجب أن يؤخذ في الحسبان.
    Furthermore, to assist these bodies, the establishment of common data banks of information, research and analysis will be accelerated. UN وفضلا عن ذلك، وبغية مساعدة هذه الهيئات، فإنه سيجري التعجيل بإنشاء مصارف بيانات مشتركة للمعلومات والبحوث والتحليل.
    This latest report includes consideration of the new information on the banks of ozonedepleting substances noted above. UN ويتضمن أحدث التقارير هذا دراسة للمعلومات الجديدة عن مصارف المواد المستنفدة للأوزون المشار إليها أعلاه.
    Voluntary carbon markets would not, he said, be sufficient to address the bulk of banks of ozone-depleting substances. UN وقال إن أسواق الكربون الطوعية لن تكون كافية لمعالجة مجموعة مصارف المواد المستنفدة للأوزون.
    Mission mobile patrols have been searching for any sign of a pipeline on the banks of the Drina, but no signs of it have been discovered. UN وتبحث دوريات البعثة المتنقلة عن أية دلائل على وجود أنبوب نفط على ضفتي نهر درينا، ولكنها لم تعثر على ما يشير الى ذلك.
    Subsequent diversification, notably in the area of external securities, monetary reserves and deposits with the central banks of Germany and Switzerland, has proven key to realizing the country's ambitions. UN وقد اتسم التنويع الذي حدث فيما بعد، ولا سيما فيما يتعلق بالسندات الخارجية وسندات الاحتياطيات النقدية أو سندات الإيداع لدى البنوك المركزية في ألمانيا وسويسرا، بأهمية حاسمة بالنسبة لتطلعات البلد.
    1. Circular letter 25 of 2002 (21 February), Superintendence of banks of Colombia. UN 1 - التعميم رقم 25 لسنة 2002 (21 شباط/فبراير). هيئة الرقابة المصرفية بكولومبيا
    J. Draft decision XXII/[J]: Environmentally sound management of banks of ozone-depleting substances UN الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة للأوزون
    XX/7: Environmentally sound management of banks of ozonedepleting substances UN 20/7: الإدارة السليمة بيئياً لمخزونات المواد المستنفدة للأوزون
    Hasan alleged that due to the economic effects of the war between Iran and Iraq, the Central banks of Iraq and Turkey agreed that payments for Hasan's work would be made through bonds with a two-year maturity date. UN وادعت شركة حسن أن الآثار الاقتصادية للحرب بين إيران والعراق دفعت المصرفين المركزيين العراقي والتركي إلى الاتفاق على أداء المدفوعات الخاصة بأعمال شركة حسن عن طريق سندات مدة استحقاقها سنتان.
    They are partly used to service debt and partly misappropriated by those responsible for managing them, to be redeposited in the banks of creditor countries or reinvested companies in those same countries. UN إذ تستخدم في جزء منها لسداد خدمة الديون، بينما يختلس جزؤها اﻵخر أولئك المكلفون بإدارتها ويعاد إيداعه في بنوك الدول الدائنة أو يعاد استثماره أخيرا في شركات تلك الدول نفسها.
    68. From the start of the South American conquest, the Spanish made their way into the centre of the continent and to the banks of the Paraguay River. UN 68- لجأ الإسبان منذ بداية فتح أمريكا الجنوبية، إلى وسط القارة وضفاف نهر باراغواي.
    Moreover, consumer price inflation remains within the target ranges of the central banks of those countries. UN وعلاوة على ذلك، ما برح تضخم الأسعار للمستهلك ضمن النطاق المستهدف للمصارف المركزية في هذين البلدين.
    The Division is responsible for the promotion of statistical development and the maintenance and expansion of data banks of methodologically compatible economic and social information from the region. UN تتولى الشعبة مسؤولية تعزيز التنمية اﻹحصائية والاحتفاظ بمصارف للبيانات عن المعلومات الاقتصادية والاجتماعية المطابقة من الناحية المنهجية المستمدة من المنطقة، وتوسيع هذه المصارف.
    High - banks of CFC refrigerants from appliances were estimated at 107,000 tonnes in 2002, which represents 19% of total CFC banks and 4% of total refrigerant banks; banks of CFC blowing agents in appliances are also large (discussed below). UN مرتفع - الأرصدة التجميعية الجنيسة من مبردات الـ CFCs المستخرجة من الأجهزة الجنيسة من الـ CFCs و4 في المائة من إجمالي أرصدة المبردات التجميعية. أما الكميات التجميعية من الـ CFCs الموجودة كعوامل النفث والإرغاء في الأجهزة فهي كبيرة (نناقش ذلك أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more