"banned in" - Translation from English to Arabic

    • محظورة في
        
    • محظور في
        
    • حظره في
        
    • ممنوع في
        
    • المحظورة في
        
    • النفثالينات منذ
        
    • حظرها في
        
    • محظورا في
        
    • حظر في
        
    It's actually been banned in Saudi Arabia for being too safe. Open Subtitles انها في الواقع كانت محظورة في السعودية لكونها آمنة جدا.
    She also stated that the Nepali language was banned in Bhutan. UN وقالت أيضاً إن اللغة النيبالية محظورة في بوتان.
    There were no statistics on polygamy as it was banned in Kazakhstan. UN ولا توجد إحصاءات عن تعدد الزوجات نظرا لأنه محظور في كازاخستان.
    The manufacture, use, sale, offer for sale and import of PeCB is banned in Canada. UN وتصنيع خماسي كلور البنزين واستعماله وبيعه وعرضه للبيع واستيراده محظور في كندا.
    C-PentaBDE will be banned in the state of California from 2008. UN وسيتم حظره في ولاية كاليفورنيا اعتباراً من 2008.
    But they're still banned in all professional sports, Open Subtitles لَكنَّهم ما زالوا ممنوع في كُلّ الألعاب الرياضيةِ المحترفةِ،
    The List continues to play an important role in facilitating information on products, which are severely restricted or banned in some countries but are still available in others. UN ولا تزال القائمة تلعب دورا مهما في تيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بالمنتجات، المقيدة بشدة، أو المحظورة في بعض البلدان، ولكنها لا تزال متاحة في بلدان أخرى.
    Bogdal et al. (2008) calculated an atmospheric deposition of 29 g CN per year onto the 47.7 km2 surface area of the Swiss Lake Thun (corresponding to 6.08 mg/hectare/year) although CN were banned in Switzerland already in 1972 (Bogdal et al., 2008). UN 108- وحسب Bogdal وآخرون (2008) الترسيب في الغلاف الجوي بمقدار 29 غراماً من النفثالينات سنوياً في منطقة سطحية تبلغ 47,7 كيلومتر مربع في بحيرة ثوم السويسرية (تعادل 6,08 ملغم/هكتار/سنوياً) على الرغم من الحظر المفروض على النفثالينات منذ عام 1972 (Bogdal وآخرون، 2008).
    43. The delegation confirmed that corporal punishment had been banned in schools, but had not yet been banned in homes. UN 43- وشدد الوفد على أن العقوبة البدنية محظورة في المدارس، ولكنه لم يتم بعد حظرها في المنازل.
    The use of such mines is banned in Colombia, and the army has not used them for years. UN ويعد استخدام الألغام المذكورة محظورا في كولومبيا، ولم يعد الجيش يستخدمها منذ سنوات عديدة.
    The activities of Falun Gong are also reportedly banned in a number of towns in the north-east. UN كذلك يقال إن أنشطة جمعية فالونغونغ الدينية محظورة في مدن عديدة في الشمال الشرقي.
    The activities of Falun Gong are also reportedly banned in a number of towns in the north east. UN كذلك يقال إن أنشطة هذه الجماعة محظورة في عدة مدن في الشمال الشرقي.
    His detention is allegedly linked to being in possession of medication banned in Saudi Arabia. UN ويُدّعى أن احتجازه مرتبط بحيازة أدوية محظورة في السعودية.
    His detention is allegedly linked to being in possession of medication banned in Saudi Arabia. UN ويُدّعى أن احتجازه مرتبط بحيازة أدوية محظورة في السعودية.
    It was said that most of his writings are banned in the country as he has been unable to obtain a permit to have them bound and distributed. UN وقيل إن معظم كتاباته محظورة في البلد، ﻷنه لم يتمكن من الحصول على تصريح بتجليدها وتوزيعها.
    The manufacture, use, sale, offer for sale and import of PeCB is banned in Canada. UN وتصنيع خماسي كلور البنزين واستعماله وبيعه وعرضه للبيع واستيراده محظور في كندا.
    Abortion was banned in Argentina, except in exceptional cases. His Government was not yet in a position to endorse the report as a whole. UN والإجهاض محظور في الأرجنتين إلا في حالات استثنائية، وليس بوسع حكومته حتى الآن بعد أن تؤيد التقرير ككل.
    Even the wearing of Highland dress was banned, in an effort to strip the clans not just of their possessions, but of their identity. Open Subtitles حتى أن لباس المناطق المرتفعة تم حظره في محاولة لتجريد القبائل ليس فقط من أملاكهم بل ومن هويتهم
    Most IEDs are made from ammonium nitrate-based fertilizer, which, although banned in Afghanistan, is widely used elsewhere in the region. UN ومعظم العبوات الناسفة اليدوية الصنع تركب من سماد نترات الامونيوم، الذي، على الرغم من حظره في أفغانستان، يستخدم على نطاق واسع في أماكن أخرى في المنطقة.
    Polygamy was banned in Madagascar and if a man married two wives the second marriage was considered null and void. UN ٥٨ - واسترسل قائلا إن تعدد الزوجات ممنوع في مدغشقر، ولو تزوج رجل زوجتين، يعتبر الزواج الثاني لاغيا وباطلا.
    Stuff that's, like, banned in Europe. Open Subtitles مثل الأشياء المحظورة في أوروبا
    It is twice as acutely toxic as parathion which is banned in Jamaica. UN وتزيد هذه المادة مرتين من حيث سميتها عن الباراثيون الذي فرض عليه حظر في جامايكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more