It's actually been banned in Saudi Arabia for being too safe. | Open Subtitles | انها في الواقع كانت محظورة في السعودية لكونها آمنة جدا. |
She also stated that the Nepali language was banned in Bhutan. | UN | وقالت أيضاً إن اللغة النيبالية محظورة في بوتان. |
There were no statistics on polygamy as it was banned in Kazakhstan. | UN | ولا توجد إحصاءات عن تعدد الزوجات نظرا لأنه محظور في كازاخستان. |
The manufacture, use, sale, offer for sale and import of PeCB is banned in Canada. | UN | وتصنيع خماسي كلور البنزين واستعماله وبيعه وعرضه للبيع واستيراده محظور في كندا. |
C-PentaBDE will be banned in the state of California from 2008. | UN | وسيتم حظره في ولاية كاليفورنيا اعتباراً من 2008. |
But they're still banned in all professional sports, | Open Subtitles | لَكنَّهم ما زالوا ممنوع في كُلّ الألعاب الرياضيةِ المحترفةِ، |
The List continues to play an important role in facilitating information on products, which are severely restricted or banned in some countries but are still available in others. | UN | ولا تزال القائمة تلعب دورا مهما في تيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بالمنتجات، المقيدة بشدة، أو المحظورة في بعض البلدان، ولكنها لا تزال متاحة في بلدان أخرى. |
Bogdal et al. (2008) calculated an atmospheric deposition of 29 g CN per year onto the 47.7 km2 surface area of the Swiss Lake Thun (corresponding to 6.08 mg/hectare/year) although CN were banned in Switzerland already in 1972 (Bogdal et al., 2008). | UN | 108- وحسب Bogdal وآخرون (2008) الترسيب في الغلاف الجوي بمقدار 29 غراماً من النفثالينات سنوياً في منطقة سطحية تبلغ 47,7 كيلومتر مربع في بحيرة ثوم السويسرية (تعادل 6,08 ملغم/هكتار/سنوياً) على الرغم من الحظر المفروض على النفثالينات منذ عام 1972 (Bogdal وآخرون، 2008). |
43. The delegation confirmed that corporal punishment had been banned in schools, but had not yet been banned in homes. | UN | 43- وشدد الوفد على أن العقوبة البدنية محظورة في المدارس، ولكنه لم يتم بعد حظرها في المنازل. |
The use of such mines is banned in Colombia, and the army has not used them for years. | UN | ويعد استخدام الألغام المذكورة محظورا في كولومبيا، ولم يعد الجيش يستخدمها منذ سنوات عديدة. |
The activities of Falun Gong are also reportedly banned in a number of towns in the north-east. | UN | كذلك يقال إن أنشطة جمعية فالونغونغ الدينية محظورة في مدن عديدة في الشمال الشرقي. |
The activities of Falun Gong are also reportedly banned in a number of towns in the north east. | UN | كذلك يقال إن أنشطة هذه الجماعة محظورة في عدة مدن في الشمال الشرقي. |
His detention is allegedly linked to being in possession of medication banned in Saudi Arabia. | UN | ويُدّعى أن احتجازه مرتبط بحيازة أدوية محظورة في السعودية. |
His detention is allegedly linked to being in possession of medication banned in Saudi Arabia. | UN | ويُدّعى أن احتجازه مرتبط بحيازة أدوية محظورة في السعودية. |
It was said that most of his writings are banned in the country as he has been unable to obtain a permit to have them bound and distributed. | UN | وقيل إن معظم كتاباته محظورة في البلد، ﻷنه لم يتمكن من الحصول على تصريح بتجليدها وتوزيعها. |
The manufacture, use, sale, offer for sale and import of PeCB is banned in Canada. | UN | وتصنيع خماسي كلور البنزين واستعماله وبيعه وعرضه للبيع واستيراده محظور في كندا. |
Abortion was banned in Argentina, except in exceptional cases. His Government was not yet in a position to endorse the report as a whole. | UN | والإجهاض محظور في الأرجنتين إلا في حالات استثنائية، وليس بوسع حكومته حتى الآن بعد أن تؤيد التقرير ككل. |
Even the wearing of Highland dress was banned, in an effort to strip the clans not just of their possessions, but of their identity. | Open Subtitles | حتى أن لباس المناطق المرتفعة تم حظره في محاولة لتجريد القبائل ليس فقط من أملاكهم بل ومن هويتهم |
Most IEDs are made from ammonium nitrate-based fertilizer, which, although banned in Afghanistan, is widely used elsewhere in the region. | UN | ومعظم العبوات الناسفة اليدوية الصنع تركب من سماد نترات الامونيوم، الذي، على الرغم من حظره في أفغانستان، يستخدم على نطاق واسع في أماكن أخرى في المنطقة. |
Polygamy was banned in Madagascar and if a man married two wives the second marriage was considered null and void. | UN | ٥٨ - واسترسل قائلا إن تعدد الزوجات ممنوع في مدغشقر، ولو تزوج رجل زوجتين، يعتبر الزواج الثاني لاغيا وباطلا. |
Stuff that's, like, banned in Europe. | Open Subtitles | مثل الأشياء المحظورة في أوروبا |
It is twice as acutely toxic as parathion which is banned in Jamaica. | UN | وتزيد هذه المادة مرتين من حيث سميتها عن الباراثيون الذي فرض عليه حظر في جامايكا. |