"barricades" - Translation from English to Arabic

    • الحواجز
        
    • حواجز
        
    • المتاريس
        
    • متاريس
        
    • السد
        
    • والحواجز
        
    • الحاجزين
        
    • والمتاريس
        
    While the removal of some barricades occurred peacefully, in populated areas there was significant resistance by local Serbs in some instances. UN وفي حين تمت إزالة بعض الحواجز بشكل سلمي، فقد أبدى الصرب المحليون أحيانا مقاومة كبيرة في المناطق المأهولة بالسكان.
    Tell the police to move those barricades four blocks back. Open Subtitles أبلغ الشرطة أن تحرك الحواجز لمسافة 4 مبان للوراء
    Israeli soldiers and police erected dozens of barricades that barred or delayed them from reaching the church. UN فقد نصب الجنود وأفراد الشرطة الإسرائيليون عشرات الحواجز التي أعاقت المؤمنين أو أخرت مسيرتهم صوب الكنيسة.
    No parking garage, barricades... federal buildings are designed to withstand an attack. Open Subtitles لا يوجد جراج ولا حواجز المباني الفدراليه مصممة لمواجهة أي هجوم
    As we review the international environment, we must acknowledge that all kinds of factors of conflict, such as ethnicity, religion, territory and resources, all form barricades to global economic development. UN وإذ نستعرض الأجواء الدولية، علينا أن نعترف بأن جميع أنواع عوامل الصراع، من قبيل الانتماء العرقي والدين والأراضي والموارد تشكل جميعا حواجز أمام تحقيق التنمية الاقتصادية العالمية.
    According to eyewitnesses, Palestinian police took up positions behind the barricades and pointed their assault rifles at the Israelis. UN وحسب ما يرون شهود العيان، اتخذت الشرطة الفلسطينية مواقع لها خلف المتاريس وصوبوا بنادقهم الهجومية على اﻹسرائيليين.
    Investigations and judicial actions into organized crime activities have also continued in the north of Kosovo, despite the presence of barricades, occasional protests and other obstacles to the freedom of movement. UN وتواصلت أيضا التحقيقات والإجراءات القضائية في أنشطة الجريمة المنظمة في شمال كوسوفو، رغم وجود الحواجز والاحتجاجات التي تُنظم من حين لآخر وغير ذلك من العوائق المقيدة لحرية التنقل.
    7. On 29 November, following the Jagnjenica incident, Serbian President Boris Tadić publicly called for the dismantling of the barricades. UN 7 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب حادث ياغنيينيتشا، دعا بوريس تاديتش، الرئيس الصربي، علنا إلى تفكيك الحواجز.
    The settlers, under the protection of Israeli soldiers, built barricades at two key points in the village. UN وقد قام المستوطنون، تحت حماية الجنود اﻹسرائيليين، ببناء الحواجز في نقطتين رئيسيتين في القرية.
    According to information given to the Expert by the Ministry of Defence, the URNG command and non-governmental organizations, vehicles travelling on the Inter-American Highway were stopped by barricades set up by the URNG. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها إلى الخبيرة وزارة الدفاع، وقيادة الاتحاد الثوري، والمنظمات غير الحكومية، فإن المركبات التي كانت تسير على الطريق اﻷمريكي أوقفت من جراء الحواجز التي وضعها الاتحاد الثوري.
    " At the barricades put up by the Israeli army, people can have to wait for an hour, or two, without being asked anything. UN " يتعين على الناس، عند الحواجز التي وضعها الجيش الاسرائيلي، أن ينتظروا لمدة ساعة، أو ساعتين، دون أن يسألوا عن أي شيء.
    There's no way you can drive this van past the barricades. Open Subtitles مُحال أن تتمكن من قيادة هذه الشاحنة عبر الحواجز.
    Utility company's gonna be done with the job by around midnight, but the barricades won't be removed'til 4 a.m. Open Subtitles أسمع، شركة الكهرب ستنتهي من الأمر حول منتصف الليل لكن الحواجز لن تزال حتى الرابعة صباحاً
    Either way, in the analogy, it's molting. Gotta figure out a way past these barricades, man. Open Subtitles يجب أن نجد طريقة لنعبر هذه الحواجز يا رجل.
    These barricades were up when we got here. Open Subtitles هذه الحواجز كانت موجودة عندما وصلنا إلى هُنا.
    On 10 January, youths erected barricades and threw stones in the working-class districts of Kinshasa; some of them engaged in looting. UN ففي 10 كانون الثاني/يناير، أقام بعض الشباب حواجز في الأحياء الشعبية في كينشاسا، ورَموا بالحجارة؛ وقام بعضهم بأعمال نهب.
    During their demonstration, they set up barricades along the highway at the northern exit of Bangui. UN وخلال التظاهرة أقاموا حواجز على الطريق العام عند نقطة الخروج شمالي بانغي.
    The groups set up barricades and checkpoints in order to maintain control of the areas seized. UN وأقامت هذه المجموعات حواجز ونقاط تفتيش من أجل إبقاء سيطرتها على المناطق المستولَى عليها.
    The follow-up of this process has entailed further security challenges in the form of barricades, protests and occasional acts of violence in the north. UN واستلزمت متابعة هذه العملية مزيدا من التحديات الأمنية في صورة حواجز واحتجاجات وأعمال عنف في بعض الأحيان في الشمال.
    People are pushing past barricades, and boarding the ships. Open Subtitles تدفع الناس المتاريس الماضي، و الصعود إلى السفن.
    I mean, there's Cyclone fencing around the entire perimeter, barricades there, there, there, Open Subtitles أقصد بأن هناك سياج حول المكان كله متاريس هناك، وهناك، وهناك
    Courfeyrac, come tomorrow, we meet here and build the barricades. Open Subtitles كورفيروس ، تعالى غدا ، سنلتقي هنا ونبني السد
    Durable and productive security cannot be achieved by violence or the construction of walls and barricades. UN إن الأمن الدائم والمثمر لا يمكن أن يتحقق بالعنف أو بناء الجدران والحواجز.
    The incidents were reported to the Yugoslav Army Liaison Officer, who ordered the reconstruction of the barricades. UN وقد أبلغ بهذه الحوادث ضابط الاتصال في الجيش اليوغوسلافي الذي أمــر بإعادة بنــاء الحاجزين.
    When soldiers ordered the residents of the village of 10,000 persons to return to their homes, they were met with stones and barricades. UN وعندما أمر الجنود سكان القرية التي يبلغ تعدادها ٠٠٠ ١٠ شخص بالعودة إلى بيوتهم، قوبلوا بالحجارة والمتاريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more