"basic characteristics" - Translation from English to Arabic

    • الخصائص الأساسية
        
    • السمات اﻷساسية
        
    • وخصائصها الأساسية
        
    Chapter 2 provides background information, describing some of the basic characteristics of the new situation. UN ويقدم الفصل 2 معلومات أساسية تشرح بعض الخصائص الأساسية للوضع الجديد.
    With regard to treatment, Member States were requested to report on certain basic characteristics of their treatment systems. UN 12- وفيما يتعلق بالعلاج، طُلب إلى الدول الأعضاء أن تقدِّم معلومات عن بعض الخصائص الأساسية لنظم العلاج فيها.
    Given this situation and following consultations with demographic experts, the country is considering carrying out a data collection exercise in 2012 to quantify and determine a number of basic characteristics of the indigenous population. UN وفي ظل هذا الوضع وما أعقبه من مشاورات مع الخبراء الديمغرافيين، يجري بحث إجراء عملية لجمع البيانات في السلفادور في عام 2012 لمعرفة وتحديد عدد الخصائص الأساسية للسكان الأصليين.
    In addition to addressing the growing role of Security Council committees and panels of experts, session III considered the basic characteristics, benefits and challenges of Security Council missions to the field. UN وبالإضافة إلى مناقشة الدور المتنامي للجان وأفرقة الخبراء المنبثقة عن مجلس الأمن، نظرت الجلسة الثالثة في الخصائص الأساسية للبعثات الميدانية لمجلس الأمن وفوائدها والتحديات التي تواجهها.
    Low income levels and low manufacturing capacity combined with a weak technological base constitute some of the basic characteristics of the economies of the LDCs. UN فانخفاض مستويات الدخل وقدرات التصنيع، المقترن بقاعدة تكنولوجية ضعيفة، من السمات اﻷساسية لاقتصادات أقل البلدان نموا.
    The first national seminar on that subject, held in December 2007, discussed with civil society organizations the basic characteristics of this system. UN وقد ناقشت الحلقة الدراسية الوطنية الأولى بشأن هذا الموضوع، التي عقدت في كانون الأول/ديسمبر 2007، مع منظمات المجتمع المدني الخصائص الأساسية لهذا النظام.
    The basic characteristics of torture defined in article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment are the action, intention, causing severe pain or physical or psychical suffering, the goal and the existence of the element of the state. UN أما الخصائص الأساسية للتعذيب كما جاء تعريفه في المادة 1 من اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة فهي الفعل، والقصد، والتسبب في ألم أو عذاب شديد، جسدياً كان أم عقلياً، والغاية، ووجود عنصر الدولة.
    (a) Recommendations on Tourism Statistics4 (hereinafter referred to as REC93) whose recommendations and provisional classification5 were adopted by the Statistical Commission at its twenty-seventh session in 1993.6 These had the following basic characteristics: UN (أ) التوصيات المتعلقة بالإحصاءات السياحية(4) (المشار إليها كذلك بتسمية REC 93) التي اعتمدت اللجنة الإحصائية توصياتها وتصنيفها المؤقت(5) في دورتها السابعة والعشرين المعقودة في عام 1993(6)، ولها الخصائص الأساسية التالية:
    5. basic characteristics of the aforementioned cutting equipment, including general safety concerns, are contained in the appropriate appendices (appendix II to the present annex in the case of this model). UN 5 - وترد الخصائص الأساسية لمعدات القطع المذكورة أعلاه، بما في ذلك الشواغل العامة المتصلة بالسلامة في المرفقات ذات الصلة (التذييل الثاني من هذا المرفق بالنسبة لهذا النموذج).
    - The study Mapping of Domestic Violence against Women was developed on the basis of research conducted with the aim to provide representative data on the prevalence and basic characteristics of domestic violence against women in Central Serbia. UN وأُعدت الدراسة المعنونة " خريطة العنف الممارس ضد المرأة " استناداً إلى البحوث التي أجريت من أجل جمع بيانات نموذجية تظهر مدى شيوع العنف العائلي الممارس ضد النساء في صربيا الوسطى، وتبرز الخصائص الأساسية التي يتصف بها هذا العنف.
    With regard to treatment, the questionnaire requested Member States to report on some basic characteristics of their treatment system, including whether it was based more on residential or outpatient settings, whether there was a compulsory or mandatory system or whether alternatives to criminal justice sanctions were provided for. UN 17- فيما يتعلق بالعلاج، طلب الاستبيان من الدول الأعضاء أن تبلغ عن بعض الخصائص الأساسية لنظامها العلاجي، بما في ذلك ما إذا كان يستند بقدر أكبر إلى المرافق السكنية أم العيادات الخارجية، أو ما إذا كان هناك نظام إجباري أو إلزامي، أو ما إذا كانت تتاح بدائل لجزاءات العدالة الجنائية.
    At the same time, there were diverse views on the legal status and scope of the principle, as reflected in the inconsistent definitions in the national legislation of different States and the offences to which it was applicable in each State, including in some cases offences that lacked the basic characteristics inherent in the concept of universal jurisdiction under international law. UN وفي الوقت نفسه، ثمة آراء متنوعة بشأن المركز القانوني للمبدأ ونطاقه، على النحو المبين في التعريفات المتعارضة الواردة في التشريعات الوطنية لمختلف الدول، والجرائم المشمولة بها في كل دولة، بما في ذلك في بعض الحالات جرائم لا تشمل الخصائص الأساسية الملازمة لمفهوم الولاية القضائية العالمية وفقاً للقانون الدولي.
    151. When the decision was taken to demolish private homes, a specially convened commission composed of competent experts from the various services examined all the homes subject to demolition to determine the basic characteristics of the homes and other property in question (number of rooms, living space, secondary space, work and commercial areas). UN 151- ولدى اتخاذ القرار المتعلق بهدم المنازل، قامت لجنة شُكلت خصيصاً لهذا الغرض وتضم خبراء مختصين من مختلف الدوائر بفحص جميع المنازل الخاضعة للهدم لتحديد الخصائص الأساسية لهذه المنازل وغيرها من الممتلكات المعنية (عدد الغرف، والحيز المخصص للسكن، والحيز الثانوي، وأماكن العمل والأماكن التجارية).
    (b) Tourism Satellite Account: Recommended Methodological Framework7 (referred to hereinafter as REC00) which was adopted by the Statistical Commission at its thirty-first session in 2000,8 with the following basic characteristics: UN (ب) الحساب الفرعي المتعلق بالسياحة: الإطار المنهجي الموصى به(7) (المشار إليه كذلك بتسمية REC 00) الذي وافقت عليه اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية والثلاثين في عام 2000(8)، وله الخصائص الأساسية التالية:
    B. The basic characteristics of multimodal transport UN باء - السمات اﻷساسية للنقل المتعدد الوسائط
    B. basic characteristics of island developing countries UN باء - السمات اﻷساسية للبلدان الجزرية النامية
    The backbone role of the registers means that they serve as a business population frame, offer mailing lists for surveys, identify units and cover the most essential units and their basic characteristics. UN ودور السجلات يعني أنها تقوم مقام إطار للكيانات المشمولة بالاستقصاءات في قطاع الأعمال، وتوفر قوائم بريدية لإنجاز الدراسات الاستقصائية، وتحدد الوحدات، وتغطي أهم الوحدات وخصائصها الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more