"basic education for all" - Translation from English to Arabic

    • التعليم الأساسي للجميع
        
    • بالتعليم اﻷساسي لكافة
        
    • توفير التعليم اﻷساسي لجميع
        
    • والتعليم الأساسي لجميع
        
    • كفالة التعليم اﻷساسي للجميع
        
    (i) The implementation of the basic education for all strategy, linked with poverty elimination and sustainable development strategies; UN ' 1` تنفيذ توفير التعليم الأساسي للجميع المرتبط باستراتيجيات القضاء على الفقر والتنمية المستدامة؛
    Myanmar praised efforts to realize basic education for all and a free health-care system. UN وأشادت ميانمار بالجهود الرامية إلى توفير التعليم الأساسي للجميع ونظام للرعاية الصحية المجانية.
    Cyprus acknowledged progress made by Zambia towards free basic education for all. UN 79- وسلَّمت قبرص بالتقدم الذي أحرزته زامبيا صوب توفير التعليم الأساسي للجميع مجاناً.
    In order to strengthen effectiveness in combating marginalization and exclusion as part of the EFA process, high emphasis should be placed on human rights obligations, and the responsibility of States to ensure the right to basic education for all. UN لتعزيز فعالية مكافحة التهميش والإقصاء كجزء من عملية التعليم للجميع، ينبغي التركيز كثيراً على التزامات حقوق الإنسان، ومسؤولية الدول في ضمان الحق في التعليم الأساسي للجميع.
    68. New Zealand stated that it had been working with Solomon Islands to achieve its goal of providing basic education for all and eliminating gender disparity in education. UN 68- وذكرت نيوزيلندا أنها تعمل مع جزر سليمان على تحقيق هدفها المتمثل في توفير التعليم الأساسي للجميع والقضاء على التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم.
    Overcoming barriers to universal basic education for all UN رابعا - تخطي الحواجز التي تعترض توفير التعليم الأساسي للجميع
    An additional investment of $10 billion in official development assistance is required to meet the Goal of providing basic education for all by 2010. UN ولا بد من استثمار أموال إضافية بمقدار 10 بلايين دولار، في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية، من أجل تحقيق هدف توفير التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2010.
    The Framework for Action adopted at the Forum commits participating Governments to achieve quality basic education for all and six targeted goals, three of which specifically concern women, girls and gender issues. UN ومن شأن إطار العمل الذي تم اعتماده في المنتدى أن يُلزم الحكومات المشاركة بالارتقاء بمستوى التعليم الأساسي للجميع وبتحقيق ستة أهداف متوخاة منها ثلاثة معنية تحديدا بالمرأة والفتاة وبقضايا الجنسين.
    573. Within the framework of the United Nations Special Initiative for Africa, a joint UNESCO/World Bank education programme is helping countries to formulate their own education sector development plans to provide basic education for all. UN 573- وفي إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة لأفريقيا، ثمة برنامج تعليمي مشترك وضعته اليونسكو والبنك الدولي، يساعد البلدان على صوغ خططها المتعلقة بتطوير قطاع التعليم من أجل توفير التعليم الأساسي للجميع.
    Unless concerted efforts are made by African countries, together with the international community, time-bound targets of achieving basic education for all and reducing gender disparities will remain elusive. UN وما لم تبذل البلدان الأفريقية جهودا متضافرة، بالاشتراك مع المجتمع الدولي، فإن الأهداف المحددة زمنيا لتحقيق التعليم الأساسي للجميع والإقلال من الفوارق بين الجنسين ستظل بعيدة المنال.
    We also see the need to continue operating within a global framework in promoting human rights education, especially within the context of internationally agreed goals such as universal access to basic education for all by the year 2015. UN ونرى أيضا ضرورة استمرار العمل داخل اطار عالمي لتعزيز تعليم حقوق الإنسان، لا سيما في سياق أهدافٍ متفق عليها دولياً، مثل الحصول العالمي على التعليم الأساسي للجميع بحول عام 2015.
    The policy of the Government is to provide basic education for all which enables them to take up a career in accordance with their capability and desire. UN 239 - وتوفر سياسة الحكومة التعليم الأساسي للجميع مما يمكنهم من التخصص في مهنة وفقاً لقدراتهم ورغباتهم.
    Bearing in mind that the realization of the right to basic education for all is the priority of UNESCO, a number of areas were examined for further measures. UN وحيث أن إعمال الحق في التعليم الأساسي للجميع يحظى بالأولوية في اليونسكو، فقد تم النظر في عدد من المجالات لاتخاذ مزيد من التدابير.
    The World Conference on Education for All in 1990 established goals and strategies to achieve basic education for all. UN فقد رسم المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي عُقد في عام 1990 الأهداف والاستراتيجيات الرامية إلى توفير التعليم الأساسي للجميع.
    By forming ties of solidarity across national borders and by all uniting against corruption, drugs, impunity and poverty, we can reduce infant mortality rates and provide basic education for all. UN وبعقد صلات من التضامن عبر الحدود الوطنية، وبتوحيد جميع الصفوف ضد الفساد، والمخدرات، والإفلات من العقوبة، والفقر، نستطيع أن نخفض معدلات وفيات الرضع، وأن نوفر التعليم الأساسي للجميع.
    This is done through the nation's basic education for all and Education for All programmes. UN ويتم ذلك بالبرنامج الوطني " التعليم الأساسي للجميع " وبرنامج التعليم للجميع.
    Reaffirming the need for continued actions at the international level to support national efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, in particular universal access to basic education for all, by 2015, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة الاستمرار في اتخاذ إجراءات على المستوى الدولي لدعم الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، وخاصة إتاحة فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2015،
    Reaffirming the need for continued actions at the international level to support national efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, in particular universal access to basic education for all, by 2015, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة الاستمرار في اتخاذ إجراءات على المستوى الدولي لدعم الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، وخاصة إتاحة فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2015،
    33. Quality education. The programme will help meet the national objective of basic education for all by putting in place norms and mechanisms for monitoring the quality of the education system. UN 33 - التعليم الجيِّد: سيساهم البرنامج في تحقيق الهدف الوطني المتعلق بتوفير التعليم الأساسي للجميع عن طريق إنشاء معايير وآليات متابعة جودة النظام التعليمي.
    22. There has been a steady progress in the area of primary education enrolment and advancing basic education for all African children. UN ٢٢ - ويحرز بصورة منتظمة تقدم في مجال القيد في التعليم الابتدائي والنهوض بالتعليم اﻷساسي لكافة اﻷطفال اﻷفارقة.
    As a consequence of this financing gap, to take just one example, the target of providing basic education for all children by the year 2015 will elude us. UN ونتيجة لهذه الفجوة في التمويل، نجد كمثال واحد، أن هدف توفير التعليم اﻷساسي لجميع اﻷطفال بحلول سنة ٢٠١٥ سيكون بعيد المنال.
    To guarantee free and universal access to pre-school in the 0 to 6-year-old age group, and basic education for all citizens, including Afro-descendant communities; UN تأمين التعليم قبل الابتدائي المجاني والعام للفئة العمرية صفر-6 أعوام، والتعليم الأساسي لجميع المواطنين، بمن فيهم أفراد الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي؛
    25. Priority should be given to achieving the goal of ensuring basic education for all (including literacy), mobilizing for that purpose all channels, agents and forms of education and training, in line with the concept of lifelong education. UN ٢٥ - ينبغي إيلاء اﻷولوية لبلوغ هدف كفالة التعليم اﻷساسي للجميع )بما فيه اﻹلمام بالقراءة والكتابة(، والقيام من أجل تحقيق هذا الغرض بحشد جميع السبل، واﻷشكال في مجالي التعليم والتدريب، بما يتمشى مع مفهوم التعليم مدى الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more