"basic equipment" - Translation from English to Arabic

    • المعدات الأساسية
        
    • معدات أساسية
        
    • بالمعدات الأساسية
        
    • أبسط المعدات
        
    • والمعدات الأساسية
        
    • ومعدات أساسية
        
    However, there clearly remained a need for basic equipment. UN ولكن ما زالت الحاجة إلى المعدات الأساسية واضحة.
    Many health facilities lack basic equipment, such as X-ray machines, and those that are broken cannot be repaired because of the sanctions. UN وتفتقر العديد من المرافق الصحية إلى المعدات الأساسية مثل أجهزة الأشعة السينية، ولا يمكن إصلاح الأجهزة التي تعطلت بسبب الجزاءات.
    Forces are being registered for the purposes of training, the payment of stipends and the provision of basic equipment. UN ويجري حاليا تسجيل القوات لأغراض التدريب ودفع المرتبات وتوفير المعدات الأساسية.
    The budget includes payment of salaries, provision of basic equipment and the renovation of barracks. UN وتشمل هذه الميزانية سداد المرتبات وتوفير المعدات الأساسية وتجديد الثكنات.
    In Albania, UNDCP organized training and provided basic equipment for the anti-narcotics police. UN وفي ألمانيا نظم اليوندسيب تدريبا وقدم معدات أساسية الى شرطة مكافحة المخدرات.
    However, in many developing countries warning systems lacked basic equipment, skills and financial resources. UN بيد أن نظم الإنذار في بلدان نامية كثيرة تنقصها المعدات الأساسية والمهارات والموارد المالية.
    basic equipment to anaesthetize patients and perform operations and cleaning material were lacking. UN وتنعدم المعدات الأساسية لتخدير المرضى وإجراء العمليات الجراحية ومواد النظافة.
    The police however lacked basic equipment. UN غير أن الشرطة تفتقر إلى المعدات الأساسية.
    Facilitation of the rehabilitation of public facilities, administrative buildings, including provision of basic equipment through donor funds UN تيسير إصلاح المرافق العامة والمباني الإدارية، بما في ذلك توفير المعدات الأساسية من خلال صناديق المانحين
    In addition, police personnel are still lacking the basic equipment needed to effectively perform their duties. UN وفضلا عن ذلك، ما زال أفراد الشرطة يفتقدون المعدات الأساسية اللازمة لأداء واجباتهم على نحو فعال.
    Facilitation of the rehabilitation of public facilities, administrative buildings, including provision of basic equipment through donor funds UN تيسير إصلاح المرافق العامة والمباني الإدارية، بما في ذلك توفير المعدات الأساسية من خلال صناديق المانحين
    To date, 24 border liaison offices have been established and basic equipment for communication and transportation provided. UN وأنشئ حتى الآن 24 مكتب اتصال على الحدود، وتم توفير المعدات الأساسية للاتصال والنقل.
    In 2004, renovation work for DCA premises in Bishkek was completed and basic equipment provided. UN وأنجزت في عام 2004 أعمال اصلاح مباني وكالة مكافحة المخدرات في بيشكك وقدمت المعدات الأساسية.
    However, the procurement of basic equipment continued to lag behind training, leaving graduates with limited resources to carry out their duties. UN بيد أن عملية شراء المعدات الأساسية ظلت متخلفة عن التدريب، مما حدّ من الموارد المتاحة للخريجين للاضطلاع بواجباتهم.
    However, HRCSL remained concerned about the unavailability of basic equipment and medical personnel to facilitate the provision of this service in both the capital city and rural areas. UN إلا أن اللجنة لا تزال قلقة من عدم توفر المعدات الأساسية والعاملين في القطاع الطبي لتيسير تقديم تلك الخدمة في العاصمة والمناطق الريفية على السواء.
    At the same time, security actors lack the basic equipment needed to carry out their jobs, and more advanced training is required. UN وفي نفس الوقت، تفتقر الجهات الفاعلة في مجال الأمن إلى المعدات الأساسية اللازمة للقيام بعملها، ويلزم المزيد من التدريب المتقدم.
    The low prices negatively affect working conditions, given that there is no money to invest in basic equipment such as boots, torches and gas. UN وانعكس انخفاض الأسعار سلبا على ظروف العمل بالنظر إلى أن عدم وجود المال اللازم للاستثمار في المعدات الأساسية مثل المشاعل والأحذية والغاز.
    Just rember all the basic equipment that I showed you. Open Subtitles فقط تذكر المعدات الأساسية التي أريتُك إياها، مفهوم؟
    Additional courthouses have been opened, basic equipment has been provided and a programme of rehabilitation and construction of courthouses has been prepared. UN وجرى افتتاح دور إضافية للمحاكم، وتوفير معدات أساسية وإعداد برنامج لاصلاح وتشييد دور المحاكم.
    In 2009, the Upala Association of Persons with Disabilities received 50,000,000 colones for the construction of a comprehensive care centre for adults with disabilities, and it has been proposed to allocate 3,443,800 colones in 2010 to the Salvation Army Association for basic equipment. UN وفي عام 2009، تلقت جمعية أوبالا للأشخاص ذوي الإعاقة 000 000 50 كولون لبناء مركز للرعاية الشاملة للكبار من ذوي الإعاقة، كما اقترح رصد مبلغ 800 443 3 كولون في عام 2010 لجمعية جيش الخلاص لشراء معدات أساسية.
    You'll be provided with basic equipment, but no cell phones. Open Subtitles سيتم أمدادكم بالمعدات الأساسية لكن لا للهواتف المحمولة
    The police lack basic equipment and personnel. UN فالشرطة تفتقر إلى أبسط المعدات والأفراد.
    Almost all villages and wards were reported to have public health units with medical staff and basic equipment. UN وأُبلغ أن جميع القرى والدوائر تقريبا لديها وحدات للصحة العامة مزودة بالأطقم الطبية والمعدات الأساسية.
    Many hospitals lack clean water, reliable electricity, pharmaceutical and other basic equipment and trained personnel. UN فكثير من المستشفيات تفتقر إلى مياه نظيفة وكهرباء يُعوﱠل عليها ومعدات صيدلانية ومعدات أساسية أخرى، وموظفين مدربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more