"basic health and education" - Translation from English to Arabic

    • الصحية والتعليمية الأساسية
        
    • الصحة والتعليم الأساسيين
        
    • الرعاية الصحية الأساسية والتعليم
        
    • الصحة الأساسية والتعليم
        
    • الأساسية في مجال الصحة والتعليم
        
    The inadequacy of basic health and education services outside Khartoum also plays a role. UN كذلك فإن عدم كفاية الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية خارج ولاية الخرطوم يضطلع بدور في ذلك.
    This seems understandable in a context in which countries are struggling to provide basic health and education services, as well as economic growth and food for their people. UN ويبدو ذلك مفهوما في سياق تكافح فيه البلدان لتوفير الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية وتحقيق النمو الاقتصادي وتوفير الغذاء لشعوبها.
    Subsequent reform programmes have become more attuned to the needs of protecting social expenditures, including specific safeguards for expenditures on basic health and education services. UN وزاد تطويع برامج الإصلاح اللاحقة لاحتياجات حماية النفقات الاجتماعية، بما في ذلك توفير ضمانات محددة للإنفاق على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية.
    68. Access to basic health and education should be provided free of charge. UN 68 - ينبغي أن يتاح الوصول إلى الصحة والتعليم الأساسيين مجانا.
    Recommendation 41: Ensuring adequate access to quality basic health and education services UN التوصية 41: ضمان تكافؤ فرص الحصول على خدمات الصحة الأساسية والتعليم
    A number of studies have demonstrated that the provision of basic health and education constitutes the most decisive factor in generating equity and improved livelihood. UN فقد أظهر عدد من الدراسات أن توفير الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية يشكل عاملا حاسما إلى أبعد حد في تحقيق المساواة وتحسين معيشة الناس.
    Thus, for example, they often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work. UN فهي، على سبيل المثال، كثيراً ما تسبب اضطراباً في توزيع الأغذية، والأدوية والإمدادات الصحية، وتهدد نوعية الطعام وتوافر مياه الشرب النظيفة، وتتدخل بصورة قاسية في تشغيل الأنظمة الصحية والتعليمية الأساسية وتقوض الحق في العمل.
    Israel continued its arbitrary detentions, disproportionate use of force, demolition of infrastructure, harsh restrictions on freedom of movement and closure of territories, thus depriving Palestinians of basic health and education services, employment and other social activities. UN وتواصل إسرائيل عمليات الاحتجاز التعسفي واستعمال القوة غير المتناسبة مع مقتضى الحال، وتدمير الهياكل الأساسية، وفرض القيود الصارمة على حرية التنقل وإغلاق الأراضي، لتحرم الفلسطينيين بذلك من الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية والعمل وغير ذلك من الأنشطة الاجتماعية.
    It should also be borne in mind that women who own small businesses might be forced to withdraw from markets if competition is strong, as anticipated. The privatization of education and health provision might also lead to a decline in the basic health and education services available to women. UN ولا ننسى أن السيدات صاحبات الأعمال الصغيرة قد يضطررن إلى الانسحاب من الأسواق في ظل المنافسة الشديدة المتوقعة، إضافة إلى أن خصخصة التعليم والصحة قد يؤدي إلى نقص في الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية التي كانت تحصل عليها.
    Thus, for example, they often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work. UN وهكذا، على سبيل المثال، فإنها كثيراً ما تسبب اضطراباً في توزيع الأغذية، والأدوية والإمدادات الصحية، وتهدد نوعية الطعام وتواجد مياه الشرب النظيفة، وتتدخل بصورة قاسية في تشغيل الأنظمة الصحية والتعليمية الأساسية وتقوض الحق في العمل.
    Thus, for example, they often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work. UN وهكذا، على سبيل المثال، فإنها كثيراً ما تسبب اضطراباً في توزيع الأغذية، والأدوية والإمدادات الصحية، وتهدد نوعية الطعام وتواجد مياه الشرب النظيفة، وتتدخل بصورة قاسية في تشغيل الأنظمة الصحية والتعليمية الأساسية وتقوض الحق في العمل.
    29. Several commissions paid particular attention to basic health and education services for all as integral elements in the eradication of poverty. UN 29 - أعطت لجان مختلفة عناية خاصة لتوفير الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية للجميع بوصفها عناصر متكاملة للقضاء على الفقر.
    Thus, for example, they often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work. UN فهي، على سبيل المثال، كثيراً ما تسبب اضطراباً في توزيع الأغذية، والأدوية والإمدادات الصحية، وتهدد نوعية الطعام وتوافر مياه الشرب النظيفة، وتتدخل بصورة قاسية في تشغيل الأنظمة الصحية والتعليمية الأساسية وتقوض الحق في العمل.
    Thus, for example, they often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work. UN فهي، على سبيل المثال، كثيراً ما تسبب اضطراباً في توزيع الأغذية، والأدوية والإمدادات الصحية، وتهدد نوعية الطعام وتوافر مياه الشرب النظيفة، وتتدخل بصورة قاسية في تشغيل الأنظمة الصحية والتعليمية الأساسية وتقوض الحق في العمل.
    Access to basic health and education services is still seriously constrained by the ongoing conflict in some provinces, but also by structural factors related to the lack of infrastructure, equipment and human resources. UN وما برح الصراع الدائر في بعض المقاطعات والعوامل البنيوية ذات الصلة بانعدام الهياكل الأساسية والمعدات والموارد البشرية يشكلون حجر عثرة تحول إلى حد فائق دون إمكانية الإفادة من الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية.
    The Committee on the Rights of the Child is further concerned at the breakdown of communication and infrastructure in the north-western area of Pakistan's Khyber Pakhtunkwa province, an area of pre-existing conflict, where women and especially girls are known to have been denied access to basic health and education services. UN وتشعر لجنة حقوق الطفل بالقلق أيضاً إزاء تعطل الاتصالات والهياكل الأساسية في منطقة شمال غرب مقاطعة خيبر باختونكوا الباكستانية، وهي منطقة صراع كان قائماً، حيث من المعروف أن النساء، ولا سيما الفتيات، يحرمن من الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية.
    The ICPD argues that through achieving reproductive health care and family planning for all, along with other basic health and education services, population stabilization will occur naturally, and not as a matter of coercion or control. UN وتؤكد خطة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أنه مع تحقيق الرعاية الصحية الإنجابية وتنظيم الأسرة للجميع، إلى جانب الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية الأخرى، يمكن أن يحدث الاستقرار في عدد السكان بشكل طبيعي وليس بالإكراه أو الرقابة.
    51. Access to basic health and education services are still seriously constrained by structural factors related to the application of cost-recovery policies, and the lack of minimum investment in infrastructure, equipment and human resources. UN 51- والحصول على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية لا يزال تعرقله قيود خطيرة بسبب العوامل الهيكلية المتعلقة بتطبيق سياسات استرداد الكلفة، وانعدام أدنى حد من الاستثمار في الهياكل الأساسية، والمعدات والموارد البشرية(1).
    Investing in children was to invest in a brighter future for the world. Improving basic health and education, reducing maternal and child mortality and fostering global partnerships must remain shared priorities. UN وأضاف أن الاستثمار في الأطفال هو استثمار في مستقبل أكثر إشراقا للعالم وأن تحسين الصحة والتعليم الأساسيين وخفض معدلات وفيات النفاس والأطفال وتعزيز الشراكات العالمية يجب أن تظل كلها أولويات متشاطرة.
    The HIPC Initiative requires debtor countries to pursue macroeconomic adjustment and structural and social policy reforms and provide for additional finance for social sector programmes, primarily basic health and education. UN وتشترط المبادرة على البلدان المدينة أن تسعى إلى التكيف في مجال الاقتصاد الكلي وإلى إجراء إصلاحات هيكلية وإصلاحات في ميدان السياسة الاجتماعية وتوفير اعتمادات إضافية لتمويل برامج القطاع الاجتماعي، وفي مقدمتها برامج الصحة الأساسية والتعليم.
    As communities emerge from conflict, they often face a critical shortage of capacities needed to secure a sustainable peace -- the core capacities to run a government, to re-establish institutions of justice, to reintegrate demobilizing fighters, to revitalize the economy, to restore basic health and education, and many more. UN كثيرا ما تواجه المجتمعات الخارجة لتوها من نزاع نقصا كبيرا في القدرات اللازمة لضمان استدامة السلام - أي القدرات الأساسية لتسيير الحكومة وإعادة إنشاء مؤسسات العدالة وإعادة إدماج المقاتلين المسرّحين وتنشيط الاقتصاد واستئناف الخدمات الأساسية في مجال الصحة والتعليم إلى جانب الكثير من القدرات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more