"basic social services for" - Translation from English to Arabic

    • توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية
        
    • الخدمات الاجتماعية الأساسية
        
    • والخدمات الاجتماعية الأساسية
        
    • بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية
        
    • بتحقيق الخدمات الاجتماعية اﻷساسية
        
    • للخدمات الاجتماعية اﻷساسية المتصلة
        
    • الخدمات الاجتماعية اﻷساسية إلى
        
    • الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع
        
    • بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع
        
    • خدمات اجتماعية أساسية
        
    Accordingly it is helpful in the current meeting of this Commission to address the matter of the basic social services for all. UN ومن ثم فمن المفيد أن يجري في الجلسة الراهنة للجنة التطرق إلى مسألة توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    Although the Government is still seeking to maintain basic social services for the population, it is increasingly hard to provide them. UN وتتزايد الصعوبات التي تواجهها الحكومة في توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للسكان، وإن كانت تسعى جاهدة للمحافظة على هذه الخدمات.
    The Ministry is implementing a national strategy on access to basic social services for persons with disabilities by 2016. UN وتنفذ هذه الوزارة استراتيجية وطنية تتعلق بوصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية بحلول عام 2016.
    Improving social protection systems and working towards ensuring basic social services for all; UN `2` تحسين نظم الحماية الاجتماعية والسعي إلى ضمان الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع؛
    An adequate provision of social services, including social protection and basic social services for the poor, required a well-functioning tax system and an effective tax administration. UN إذ أن توفير الخدمات الاجتماعية على نحو كاف، بما في ذلك الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية الأساسية للفقراء، يتطلب نظاما ضريبيا يعمل بشكل سليم، وإدارة ضريبية فعَّالة.
    MEMBERS OF THE ACC TASK FORCE ON basic social services for ALL ... 25 English Page INTRODUCTION UN أعضاء فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    3. basic social services for all UN توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع
    Meeting the basic social services for all, including the poor and vulnerable groups, continues to be one of the major policy concerns of Governments. UN إذ يظل توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، بما في ذلك الفقراء والفئات المستضعفة، أحد شواغل السياسة الرئيسية للحكومات.
    In order to reach the goal of basic social services for all, IFSW wholly endorses the emphasis on collaborative work by government and non-governmental sectors. UN ولبلوغ الهدف المتمثل في توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميــع، يؤيد الاتحاد الدولي لﻹخصائيين الاجتماعيين تماما التركيز على العمل التعاوني الذي تضطلع بــه الحكومة والقطاعات غير الحكومية.
    In the meantime, the basic social services for all concept also requires an expanded view of the range of service providers required to meet the needs of people as a whole, communities, families and individuals. UN وفي الوقت ذاته، فإن مفهوم توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع يقتضي أيضا توافر رؤية رحبة فيما يتعلق بمقدمي الخدمات المطلوبين لتلبية احتياجات الشعب بأكمله، والمجتمعات المحلية واﻷسر واﻷفراد.
    Social work is one of the services that is prepared, experienced and able to join with fellow service providers to achieve basic social services for all. UN ومقدمو الخدمة الاجتماعية لديهم الاستعداد والخبرة والقدرة على الانضمام إلى مقدمي الخدمات اﻵخرين من أجل بلوغ الهدف المتمثل في توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    The momentum of ICPD follow-up will be enhanced and strengthened by the synergy generated by the three ACC task forces; in particular, the focus on providing basic social services for all will help foster the enabling environment necessary to achieve the goals of the Programme of Action. UN وسيتم تعزيز وتقوية زخم متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عن طريق التداؤب الذي ولدته أفرقة العمل الثلاث التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛ وسيساعد على وجه الخصوص، التركيز على توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع في تعزيز تهيئة البيئة المؤاتية اللازمة لتحقيق أهداف برنامج العمل.
    Institutional work is directed towards guaranteeing basic social services for children within the juvenile justice system. UN وهذا العمل المؤسسي موجه نحو ضمان توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية لصالح الأطفال في إطار نظام قضاء الأحداث.
    basic social services for child protection, starting with schools, are still not fully functional. UN وما زالت دوائر الخدمات الاجتماعية الأساسية في مجال حماية الطفل، بدءا بالمدارس، لا تعمل بكامل طاقتها.
    In cooperation with World Vision International and local partners, UNICEF further continued to provide basic social services for children living with disabilities and their families. UN وبالتعاون مع المنظمة الدولية للرؤية العالمية والشركاء المحليين، واصلت اليونيسيف كذلك تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم.
    As progress toward reducing absolute poverty may be slow, governments must take alternative measures to grant access to the most basic social services for the poorest members of society. UN ونظراً لاحتمال تباطؤ التقدم نحو الحد من الفقر المدقع، يجب أن تتخذ الحكومات تدابير بديلة لإتاحة إمكانية حصول أشد الأفراد فقراً في المجتمع على الخدمات الاجتماعية الأساسية الدنيا.
    20. Experience with the Millennium Development Goals has demonstrated the need to go beyond a single focus on basic social services for the poorest in the fight against poverty. UN 20 - وأظهرت التجربة المكتسبة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية ضرورة تجاوز التركيز بشكل منفرد على الخدمات الاجتماعية الأساسية لأشد الناس فقرا عند الاضطلاع بمكافحة الفقر.
    Through its country and intercountry programmes, UNFPA assists countries in implementing and monitoring progress towards conference goals in such areas as basic education for all, especially girls; primary health care, including reproductive health; basic social services for all; emergency assistance; food security; environmental protection; human rights; human settlements; and poverty eradication. UN ويساعد صندوق الأمم المتحدة للسكان والتنمية البلدان، من خلال برامجه القطرية والمشتركة بين الأقطار، في تنفيذ ورصد التقدم المحرز تجاه تحقيق أهداف المؤتمر في مجالات مثل التعليم الأساسي للجميع، وخاصة للفتيات؛ والرعاية الصحية الأولية، بما في ذلك الصحة الانجابية؛ والخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع؛ ومساعدات الطوارئ؛ والأمن الغذائي؛ وحماية البيئة؛ وحقوق الإنسان؛ والمستوطنات البشرية؛ والقضاء على الفقر.
    ACC expanded the mandate of the Inter-Agency Task Force and reconstituted it as the Task Force on basic social services for All, under the chairmanship of the United Nations Population Fund (UNFPA). UN وقد وسعت لجنة التنسيق اﻹدارية نطاق ولاية فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وأعادت تشكيلها باسم فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع تحت رئاسة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    She stated that in connection with ICPD+5 follow-up the Fund would be organizing a meeting of the inter-agency ACC Task Force on basic social services for All. UN وقالت بخصوص متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد ٥ سنوات بأن الصندوق سينظم اجتماعا لفريق العمل المشترك بين الوكالات التابع للجنة التنسيق اﻹدارية المعني بتحقيق الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    He also noted that there was inadequate support for basic social services for children and women owing to the fall in government revenues. UN ولاحظ أيضا أنه لا يوجد دعم كاف للخدمات الاجتماعية اﻷساسية المتصلة باﻷطفال والنساء، وذلك من جراء انخفاض اﻹيرادات الحكومية.
    Furthermore, as part of the follow-up to ICPD, ECE has participated in the work of the ACC Task Force on basic social services for All. UN ٣٥١ - وفي إطار متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، اشتركت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في أعمال فرقة عمل لجنة التنسيق اﻹدارية المعنية بتقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية إلى الجميع.
    UNFPA also served as chair of the ACC Task Force on basic social services for All. UN وقام الصندوق أيضاً بدور الرئيس لقوة عمل لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    This was possible because of the work that had been done in a number of forums, including the Inter-agency Task Force on basic social services for All (BSSA) and the United Nations Statistical Commission, and in the development of the CCA and UNDAF. UN وهذا ممكن بفضل العمل الذي تم إنجازه في عدد من المحافل، بما في ذلك فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع واللجنة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة، باﻹضافة إلى إنشاء التقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    With rapid urbanization, there is an urgent need to ensure basic social services for the growing numbers living under health-threatening conditions. UN ومع التحضر السريع، هناك حاجة ماسة لكفالة وجود خدمات اجتماعية أساسية لﻷعداد المتزايدة التي تعيش في ظروف خطرة على الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more