"basic tool" - Translation from English to Arabic

    • الأداة الأساسية
        
    :: Confidence-building measures are the basic tool of disarmament diplomacy. UN :: وتمثل تدابير بناء الثقة تعد الأداة الأساسية لدبلوماسية نزع السلاح.
    :: Confidence-building measures are the basic tool of disarmament diplomacy. UN :: وتمثل تدابير بناء الثقة تعد الأداة الأساسية لدبلوماسية نزع السلاح.
    Much depended on the efficiency of the United Nations system for development, to which a welcome contribution had been made by the quadrennial comprehensive policy review; that basic tool for oversight would enable the system to adjust to the new context, challenges and opportunities through the introduction of the necessary reforms and improvements. UN وأضاف أن هناك الكثير الذي يتوقف على كفاءة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، والذي قدم له الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات مساهمة كانت موضع ترحيب؛ ومن شأن هذه الأداة الأساسية للمراقبة تمكين الجهاز من التواؤم مع السياق الجديد، والتحديات، والفرص، عن طريق إجراء الإصلاحات والتحسينات اللازمة.
    Wealthy young people or those attending private schools are getting the places and the poor young people are deprived of education, the basic tool of social integration. UN فالشباب الثري أو من يذهبون إلى مدارس خاصة يحصلون على الأماكن، أما الفقراء من الشباب فيحرمون من التعليم، وهو الأداة الأساسية للإدماج الاجتماعي.
    56. The master plan is the basic tool for planning Spanish development cooperation policy. UN 56- أما الخطة الرئيسية فهي الأداة الأساسية للتخطيط لسياسة التعاون الإنمائي الإسبانية.
    Through the CCA, an analytical framework had been established in 93 countries, the UNDAF had become the basic tool for programme planning in 48 countries, and United Nations Houses had been established in 46 countries. UN وقد تم عن طريق التقييم القطري الموحد إنشاء إطار تحليلي في 93 بلدا، وجعل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأداة الأساسية لتخطيط البرامج في 48 بلدا، وتأسيس دور من دور الأمم المتحدة في 46 بلدا.
    Through the CCA, an analytical framework had been established in 93 countries, the UNDAF had become the basic tool for programme planning in 48 countries, and United Nations Houses had been established in 46 countries. UN وقد تم إنشاء إطار تحليلي في 93 بلداً من خلال التقييم القطري الموحد، وأصبح إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأداة الأساسية لتخطيط البرامج في 48 بلداً، وأنشئت دور الأمم المتحدة في 46 بلدا.
    Through the CCA, an analytical framework had been established in 93 countries, the UNDAF had become the basic tool for programme planning in 48 countries, and United Nations Houses had been established in 46 countries. UN وقد تم إنشاء إطار تحليلي في 93 بلداً من خلال التقييم القطري الموحد، وأصبح إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأداة الأساسية لتخطيط البرامج في 48 بلداً، وأنشئت دور الأمم المتحدة في 46 بلدا.
    The dialogue among the representatives of States that is renewed every year in the plenary of the General Assembly, which remains open and lively in the other bodies and agencies of the United Nations family, has been the basic tool for fulfilling this mandate. UN والحوار بين ممثلي الدول الذي يتجدد كل عام في الجلسات العامة للجمعية العامة، والذي يظل مفتوحاً وحيّاً في الهيئات والوكالات الأخرى التابعة لأسرة الأمم المتحدة، هو الأداة الأساسية للوفاء بهذه الولاية.
    B. Continuing training of the Centre's local staff 5. The documentation and information unit is the Centre's basic tool for publicizing and promoting human rights and democratic principles and ideals. UN 5 - إن وحدة التوثيق والمعلومات هي الأداة الأساسية للمركز لنشر المعلومات عن حقوق الإنسان والمبادئ والمثل الديمقراطية والتعريف بها على نطاق واسع.
    35. Trade unions can expect to face severe repression in dictatorships. However, even in democratic countries, they are facing increasingly unfriendly governments as competition to win world markets is undermining collective bargaining, the most basic tool for trade union action. UN 35 - أن تواجه نقابات العمال قمعا شديدا في ظل النظم الديكتاتورية يمكن أن يكون أمرا متوقعا، بيد أنه حتى في البلدان الديمقراطية تواجه النقابات بشكل متزايد حكومات غير ودية حيث يسهم اتجاه المنافسة على اكتساب الأسواق العالمية في تقويض المساومة الجماعية، التي تمثل الأداة الأساسية في إجراءات نقابات العمال.
    6. The Act is the country's basic tool for devising a national plan to take affirmative action to improve the current situation of persons whose fundamental rights are undermined. It enables the identification of possible solutions to problems affecting the full enjoyment of human rights. UN 6- ويشكل القانون المذكور الأداة الأساسية التي يستخدمها البلد في وضع خطة وطنية لاتخاذ إجراءات إيجابية من أجل تحسين الحالة الراهنة للأشخاص الذين قُوِّضت حقوقهم الأساسية حيث يمكّن من تحديد الحلول الممكنة للمشاكل التي تمس تمتعهم الكامل بحقوق الإنسان.
    Action taken The basic tool for collecting information on domestic legislation and other measures to implement the Convention against Corruption is the self-assessment checklist, endorsed by the Conference of the States Parties in its resolution 3/1 to serve the purposes of the mechanism for the review of implementation of the Convention. UN 15- إنَّ قائمة التقييم الذاتي المرجعية هي الأداة الأساسية المستخدَمة في جمع المعلومات عن التشريعات الوطنية وسائر التدابير المتَّخَذة لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، وقد وافق عليها مؤتمر الدول الأطراف في قراره 3/1 للوفاء بأغراض آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    5. The head of the delegation of Guinea stated that the participation of Guinea in the universal periodic review exercise demonstrated the commitment of the Transitional Authority to human rights and their universal value as the basic tool for political and social reforms undertaken since the signing of the Ouagadougou Agreement on 15 January 2010. UN 5- ذكر رئيس وفد غينيا أن مشاركة غينيا في عملية الاستعراض الدوري الشامل تدل على التزام السلطة الانتقالية بحقوق الإنسان وبقيمتها العالمية بوصفها الأداة الأساسية للإصلاحات السياسية والاجتماعية التي تم القيام بها منذ توقيع اتفاق واغادوغو في 15 كانون الثاني/يناير 2010.
    The basic tool for collecting information on domestic legislation and other measures to implement the Convention is the self-assessment checklist, endorsed by the Conference in its resolution 3/1. States parties are encouraged by the Conference to use the self-assessment checklist as a way to assess their efforts to implement the provisions of the Convention relating to asset recovery. UN 16- إنَّ قائمة التقييم الذاتي المرجعية، التي اعتمدها المؤتمر في قراره 3/1، هي الأداة الأساسية المستخدَمة في جمع المعلومات عن التشريعات الوطنية وسائر التدابير المُتَّخَذَة لتنفيذ الاتفاقية، ويشجِّع المؤتمر الدول الأطراف على استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية لتقييم جهودها الرامية إلى تنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة باسترداد الموجودات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more