"be a quota to" - English Arabic dictionary

    "be a quota to" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The revised Remote Area Development Programme policy further suggests that the Tribal Land Act be amended to include affirmative action measures that allow preferential allocation of nearby land to poorer people living in remote settlements, and that the Act should reserve a quota of positions on land boards for people from remote settlements. UN The revised Remote Area Development Programme policy further suggests that the Tribal Land Act be amended to include affirmative action measures that allow preferential allocation of nearby land to poorer people living in remote settlements, and that the Act should reserve a quota of positions on land boards for people from remote settlements.
    His delegation endorsed the Intergovernmental Group of Twenty-Four on International Monetary Affairs and Development Communiqué made at its eighty-second meeting held in Istanbul, Turkey in October 2009, in which the ministers said that a political commitment to shift 7 per cent of aggregate quota shares from developed to developing countries should be a central goal of the next quota review. UN ويؤيد وفد بلده بلاغ فريق الأربعة والعشرين الحكومي الدولي المعني بالشؤون النقدية الدولية والتنمية الذي صدر في الاجتماع الثاني والثمانين المعقود في استنبول، تركيا، في تشرين الأول/ أكتوبر 2009، فيه قال الوزراء إن القيام بالتزام سياسي بنقل 7 في المائة من الحصة الكلية من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية ينبغي أن يكون هدفا مركزيا لاستعراض الحصص التالي.
    We strongly support completion of the next quota review, which, based on current trends, is expected to result in an increase in the quota shares of dynamic economies, particularly in the share of emerging market and developing countries as a whole, to be completed no later than January 2011, thus enhancing the legitimacy and effectiveness of the Fund. UN وندعم بشدة إتمام الاستعراض المقبل لنظام الحصص الذي يتوقع، وفقا للاتجاهات الحالية، أن يؤدي إلى زيادة نصيب الاقتصادات الدينامية من الحصص، وبخاصة زيادة حصص الأسواق الناشئة والبلدان النامية ككل، والمقرر أن يكتمل في موعد لا يتجاوز كانون الثاني/يناير 2011، الأمر الذي من شأنه أن يعزز شرعية الصندوق وفعاليته.
    We strongly support completion of the next quota review, which, based on current trends, is expected to result in an increase in the quota shares of dynamic economies, particularly in the share of emerging market and developing countries as a whole, to be completed no later than January 2011, thus enhancing the legitimacy and effectiveness of the Fund. UN وندعم بشدة إتمام الاستعراض المقبل لنظام الحصص الذي يتوقع، وفقا للاتجاهات الحالية، أن يؤدي إلى زيادة نصيب الاقتصادات الدينامية من الحصص، وبخاصة زيادة حصص الأسواق الناشئة والبلدان النامية ككل، والمقرر أن يكتمل في موعد لا يتجاوز كانون الثاني/يناير 2011، الأمر الذي من شأنه أن يعزز شرعية الصندوق وفعاليته.
    39.1 In 2006, the bill drafted by the National Commission on Electoral Law, the first electoral bill to combine the majoritarian and proportional systems, recommended a quota of at least 30% for women. Article 64 stated: " All lists in constituencies where the proportional system is applied shall be required to include a proportion of not less than 30% of women among their members; fractions equal to or exceeding one-half shall be rounded up. UN 39-1 في العام 2006، كان مشروع الهيئة الوطنية الخاصة بقانون الانتخابات النيابية أول مشروع انتخابي يجمع بين النظامين الأكثري والنسبي ويلحظ الكوتا النسائية بنسبة لا تقلّ عن 30 في المائة، وذلك وفق ما جاء في المادة 64 منه لجهة أنه " يترتّب على كل لائحة في الدوائر الخاضعة للنظام النسبي أن تضمّ بين أعضائها نسبة لا تقلّ عن 30 في المائة من النساء على أن تدوَّر الكسور التي تعادل أو تتجاوز النصف.
    Under a quota system referred to in Austria's last report under the Convention and adopted by a Ministerial Council decision on 15 March 2011, the share of women on the supervisory boards of State-owned or partly State-owned companies is to be raised to 25 per cent by 2013 and to 35 per cent by 2018. UN وبموجب نظام الحصص المشار إليه في تقرير النمسا الأخير بموجب الاتفاقية والذي اعتمد بقرار مجلس الوزراء في 15 آذار/ مارس 2011، يتوقع أن تُزاد حصة المرأة في المجالس الإشرافية والشركات المملوكة للدولة أو الشركات المملوكة جزئياً للدولة لتصل إلى نسبة 25 في المائة بحلول عام 2013 وإلى نسبة 35 في المائة بحلول عام 2018.
    The final version of the draft electoral law, prepared by the National Commission on Parliamentary Electoral Law and submitted to the Cabinet, allocates a quota of 30 per cent for listed women candidates competing for 51 of the 128 seats in Parliament. Elections for those 51 seats are to be conducted on the basis of a proportional system. UN بالإشارة إلى مشروع قانون الانتخاب المرفوع من الهيئة الوطنية لإعداد مشروع قانون للانتخاب، فإن المشروع قد تضمن في صيغته النهائية المرفوعة إلى مجلس الوزراء شرط نسبة 30% من الترشيحات النسائية في لوائح المرشحين المتنافسة على 51 مقعداً من أصل 128 مقعداً هو إجمالي عدد النواب، على أن تجري الانتخابات على هذه المقاعد الـ 51 بحسب النظام النسبي.
    And although the overall developing country export gains are likely to be considerable – quota elimination is estimated to result in an additional $80 billion of textile and clothing exports by 2005 – much of this growth is expected to go to China and India, the implication for many other countries being a restructuring of their export activities. UN ورغم أنه يرجح أن تحقق البلدان النامية مكاسب شاملة كبيرة في مجال التصدير - يقــدر أن ينتج عن إلغاء نظام الحصص صادرات إضافية من النسيح والملابس قيمتها ٨٠ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٥ - فإنه يتوقع أن تنال الصين والهند القسط اﻷعظم من ذلك النمو، وسيكون اﻷثر بالنسبة إلى العديد من البلدان اﻷخرى إعادة هيكلة أنشطتها في ميدان التصدير.
    40. She also noted that the temporary special measures mentioned in article 4, paragraph 1, of the Convention entailed preferences for women in order to correct past or current inequalities and to accelerate the establishment of de facto equality, and that a quota of 15 to 20 per cent of women on local councils would be appropriate in that regard. UN 40 - وأشارت أيضا إلى أن التدابير الخاصة المؤقتة الواردة في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية تستلزم منح أفضليات للمرأة من أجل تصحيح حالات عدم المساواة السابقة أو الحالية وللتعجيل بإرساء مبدأ المساواة بحكم الواقع، كما أن تخصيص حصة تتراوح بين 15 و20 في المائة للمرأة في المجالس المحلية سيكون إجراءً ملائماً في هذا الشأن.
    Responding to the Committee's request for an update on Tajikistan, the representative of UNDP reported that preliminary activities had been initiated for a project to be launched in the coming two months that would include the development of legislative and policy options for HCFC phase-out and assistance and advice to improve licensing and quota system regulations. UN 125- واستجابة لطلب اللجنة إجراء تحديث بشأن طاجيكستان، ذكر ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه جرى استهلال أنشطة تمهيدية لمشروع من المقرر أن ينطلق في الشهرين القادمين، بحيث يشمل وضع خيارات تشريعية وسياساتية من أجل التخلّص التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والمساعدة والمشورة لتحسين لوائح نظام الترخيص والحصص.
    Responding to the Committee's request for an update on Tajikistan, the representative of UNDP reported that preliminary activities had been initiated for a project to be launched in the coming two months that would include the development of legislative and policy options for HCFC phase-out and assistance and advice to improve licensing and quota system regulations. UN 125- واستجابة لطلب اللجنة إجراء تحديث بشأن طاجيكستان، ذكر ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه جرى استهلال أنشطة تمهيدية لمشروع من المقرر أن ينطلق في الشهرين القادمين، بحيث يشمل وضع خيارات تشريعية وسياساتية من أجل التخلّص التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والمساعدة والمشورة لتحسين لوائح نظام الترخيص والحصص.
    13. The report provides data on women's participation in political and public life until 2009, which shows that women continue to be under-represented in the judiciary, police, civil service, legislative and executive branches, and at the international level The report also indicates (para.62) that some measures have been taken to set a quota for female candidates for recruitment in some ministries/institutions from 20 to 50 per cent. UN 13- يقدم التقرير بيانات عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة حتى عام 2009، تفيد بأن المرأة ما زالت ممثلة بشكل ضعيف على مستويات السلطة القضائية والشرطة والخدمة المدنية والسلطتين التشريعية والتنفيذية، وعلى المستوى الدولي. ويشير التقرير أيضاً (الفقرة 62) إلى اتخاذ بعض التدابير من أجل تحديد حصة المرشحات للتوظيف في بعض الوزارات/المؤسسات برفعها من 20 إلى 50 في المائة.
    In this regard, the proposed expansion of the resources at the disposal of the General Arrangements to Borrow at IMF would be a supportive step, as would maintenance of adequate regular multilateral lending capacities through appropriately timed IMF quota increases, development bank capital increases and concessional fund replenishments, as discussed in a/50/397. UN وفي هذا الصدد يمثل التوسيع المقترح للموارد المتاحة في ترتيبات الاقتراض العامة لصندوق النقد الدولي خطوة داعمة، ومن العناصر الايجابية ايضا الحفاظ على قدرات اقراض عادية متعددة اﻷطراف كافية عن طريق حسن توقيت زيادة حصص صندوق النقد الدولي، وزيادة رأس مال المصارف الانمائية وعمليات التجميم الميسرة للصندوق، مثلما ناقشت ذلك الوثيقة A/50/397.
    Although the number of staff who could be promoted, even with a 25 per cent quota, would still be limited, the possibility of moving from the General Service to the Professional category by passing the competitive examination has, for 25 years, served as a significant motivating factor, representing a goal to be striven for by qualified General Service staff. UN وعلى الرغم من أن عدد الموظفين الذين يمكن ترقيتهم، حتى باستخدام الحصة المقررة بنسبة 25 في المائة، سيظل محدودا، فإن إمكانية الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية من خلال اجتياز امتحان تنافسي قد أتاحت، على امتداد 25 عاما، أحد عوامل الحفز الهامة، مما يمثل هدفا يسعى إليه موظفو فئة الخدمات العامة المؤهلون.
    8. The Committee takes note of the Government's commitment to adopt temporary special measures in the form of programmes to narrow the gap between men and women in political and public life, and especially the recent tentative acceptance of a quota system which would be instituted for the next elections for the Parliament, through an amendment of the electoral law in order that women hold at least 15 per cent of parliamentary seats. UN 8 - وتحيط اللجنة علما بالتزام الحكومة باعتماد تدابير مؤقتة وخاصة في شكل برامج ترمي إلى تضييق الفجوة بين الرجال والنساء في الحياة السياسية والعامة، ولا سيما الموافقة المؤقتة في الآونة الأخيرة على نظام للحصص يجري العمل به في الانتخابات البرلمانية القادمة، من خلال إدخال تعديل على قانون الانتخابات لكي تحظى المرأة بنسبة 15 في المائة على الأقل من مقاعد البرلمان.
    39. She would like to know whether, within the context of the Arusha peace process, the Government or political parties were considering the establishment of a quota system for the legislative branch, and if so, what percentages would be applied and how such a quota would be implemented. UN 39 - واختتمت قائلة إنها تود معرفة ما إذا كانت الحكومة أو الأحزاب السياسية تنظر، ضمن سياق عملية أروشا للسلام، إنشاء نظام محاصصة في الجهاز القضائي، وماهية النسب التي سوف تطبّق والحال هذه في تنفيذ هذه المحاصصة.
    The Secretariat shall be composed of nationals of the member States (officials) according to a quota based on the proportion of a member State's contribution to the Organization's budget, and nationals of the member States (employees) appointed under contract on a competitive basis. UN تتشكل الأمانة من عدد من رعايا الدول الأعضاء (مسؤولون) بنسب تتوافق مع الحصة التي تساهم بها كل دولة منها في ميزانية المنظمة، ومن رعايا الدول الأعضاء المعينين بعقود وعلى أساس تنافسي (موظفون).
    28. The Election Code establishes a 15-percent quota for women to be chosen from proportional lists instead of the former 5-percent quota, and at least one out of every 10 candidates on the list must be a woman. UN 28 - ويخصِّص قانون الانتخابات للنساء اللائي يُنتَخَبن من القوائم النسبية حصة قدرها 15 % عوضاً عن الحصة القديمة البالغة 5 %، على أن يكون بين كل عشرة مرشّحين امرأة واحدة على الأقل.
    109. The Election Code establishes a 15-percent quota for women to be chosen from proportional lists instead of the former 5-percent quota, and at least one out of every 10 candidates on the list must be a woman. UN 109 - يُخَصِّص قانون الانتخابات للمرأة حصة قدرها 15 % للنساء اللاتي يتم انتخابهن من قوائم نسبية بدلاً من الحصة السابقة وهي 5 %، كما يجب أن تكون بين كل عشرة مرشحين على القائمة امرأة.
    70. Without changing the Articles of Agreement,4 there could be several modifications to the method of calculating the quota that would lead to a comparatively larger share for developing countries as a whole. UN 70 - وبدون تغيير مواد الاتفاق()، يمكن أن تكون هناك تعديلات عديدة على طريقة حساب الأنصبة من شأنها أن تؤدي إلى حصة أكبر نسبيا للبلدان النامية ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more