"be a share to" - English Arabic dictionary

    "be a share to" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    It will be a pleasure to share. Open Subtitles أتمنى أن تجلس معنا
    Sounds like enough to be a share. Open Subtitles تبدو كافية لتكون حصة لأحد
    In the final analysis, the income estimates provide a challenge to be met by the donor community, by putting the financial situation of the Fund of UNDCP on a more stable and predictable basis. to achieve this objective, it is essential to increase the share of general-purpose resources, to widen the donor base and to secure longer-term commitments by donors, including multi-year pledges. UN وفي المحصلة النهائية ، فان تقديرات الايرادات تتيح تحديا يتعين مواجهته من اﻷوساط المانحة ، وذلك بوضع الحالة المالية لصندوق اليوندسيب على أساس أكثر استقرارا وبشكل يمكن التنبؤ به لتحقيق هذا الهدف الذي يعتبر أساسيا لزيادة نصيب الموارد العامة الغرض ، لتوسيع قاعدة الجهات المتبرعة ولضمان الالتزامات الطويلة اﻷجل من هذه الجهات المتبرعة بما في ذلك التبرعات المعقودة لعدة سنوات .
    [13. Notes the provision under Article 12 of the Protocol by which a share of the proceeds from certified project activities will be used to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation, as well as the importance of further work to elaborate modalities for the implementation of this provision;] UN ]٣١- يلاحظ الحكم الوارد في إطار المادة ٢١ من البروتوكول والقاضي بأن يُستخدم نصيب من العوائد المتأتية من أنشطة المشاريع المعتمدة في تغطية التكاليف اﻹدارية فضلا عن مساعدة اﻷطراف من البلدان النامية المعرﱠضة بصفة خاصة ﻵثار تغير المناخ الضارة على الوفاء بتكاليف التكيف، وكذلك أهمية العمل اﻹضافي المتعلق بوضع طرائق لتنفيذ هذا الحكم؛[
    8. The action to be taken by the General Assembly at its fifty-first session in connection with the financing of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan is a decision to set off against the future assessment of Member States their respective share in the unencumbered balances of $1,312,200 gross ($1,260,800 net) for the period from 16 December 1995 to 30 June 1996. UN ٨ - يتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بالنسبة لتمويل البعثة في اتخاذ قرار بأن تخصم من اﻷنصبة المقررة مستقبلا على الدول اﻷعضاء، حصة كل منها في الرصيد غير المثقل البالغ إجماليه ٠٠٢ ٢١٣ ١ دولار )صافيه ٠٠٨ ٠٦٢ ١ دولار( للفترة من ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    a share of proceeds according to Article 12, paragraph 8, shall be used to cover all administrative expenses of the CDM, including the administration of the executive board and administration of the share of proceeds for adaptation10. UN 145- تُستخدم حصة من العائدات، طبقاً للفقرة 8 من المادة 12، لتغطية كافة النفقات الإدارية لآلية التنمية النظيفة، بما في ذلك إدارة المجلس التنفيذي وإدارة حصة العائدات المخصصة للتكيف(10).
    Innovative projects (creation or development stage) may be put forward to the Government, which considers whether to take a share in the capital of a structure to be set up in the Principality, in order to encourage its launch; UN وهكذا، يمكن اقتراح مشاريع ابتكارية (في طور التأسيس أو التنمية) للحكومة التي تنظر في مدى مناسبة مساهمتها في رأس مال هيكل سيتم إنشاؤه مستقبلاً داخل الإمارة، وذلك بهدف تشجيع انطلاقه.
    The beautiful and unique Pavlova will be on our store floor, for all to share - from a Duchess to a lady's maid. Open Subtitles الجميلة والفريدة من نوعها، (بافولوفا) ستكون بأرضية متجرنا. متوفرة للجميع , من النبلاء إلى الخادمات.
    You can't build civilization in a day, Shannon. There are bound to be a few setbacks. We've had our share. Open Subtitles لا يمكنك بناء حضارة في يوم يا (شانون) حتمًا سيكون هناك نكسات، ولدينا منها
    14. [a share of proceeds, defined as a percentage of the [[AAUs] [PAAs] transferred] [value of each emissions trading transaction], shall be used to cover administrative expenses as well as to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation.] UN 14- [الحصة من العائدات، باعتبارها نسبة مئوية من [[وحدات الكميات المسندة] [أجزاء الكميات المسندة] المنقولة] [قيمة كل معاملة اتجار في الانبعاثات]، تستخدم في تغطية النفقات الإدارية وفي مساعدة البلدان النامية الأطراف الشديدة التعرض للآثار السلبية لتغير المناخ على تحمل تكاليف التكيف.]
    And it would only be natural for both of us to be experiencing affection for one another and perhaps develop a desire to share a meal or a drink or a couple years together. Open Subtitles وسيكون هذا أمراً طبيعياً لكلانا أن نشعر بالعاطفة تجاه الآخر، وربّما تطوير رغبة في تشارك عشاء أو مشروب أو بعض السّنين مع بعض.
    Now would be a great time to share that theory. Open Subtitles الآن سيكون وقت عظيم لمشاركتها
    Mr. Wong, I have a carriage, it would be my pleasure to share it with you. Open Subtitles سيد ( ونج ) ، أنا معي عربة، ستكون لذيذة بمجيئكم
    Peter hasn't really told me anything about his mother, and if you wouldn't mind, would you be good enough to share with me a little bit while we're walking here? Open Subtitles بيتر) في الحقيقة) لم يخبرنيّ شيئاً بخصوص امه وانت ان لم تكن تمانع
    (h) to establish an environmentally-sound technology bank or centre that could serve as a vehicle to share and exchange publicly funded technologies and know-how which could be offered on a voluntary basis; UN (ح) إنشاء مصرف أو مركز للتكنولوجيا السليمة بيئياً يكون بمثابة أداة لتقاسم وتبادل التكنولوجيات والدراية الفنية التي يمولها القطاع العام والتي يمكن أن تمنح طوعاً؛
    Bearing in mind further that a share of the proceeds from certified project activities under the CDM shall be used [, inter alia,] [to cover administrative expenses and] to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation, UN وإذ يضع في الاعتبار كذلك أن النصيب من العائدات المتأتية من أنشطة المشاريع المعتمدة في إطار آلية التنمية النظيفة سيستخدم [،في جملة أمور،] [لتغطية التكاليف الإدارية و] لمساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار السلبية لتغير المناخ على الوفاء بتكاليف التكيف،
    It is our deepest wish that this world Organization that we share would continue to pursue its ideals and to achieve its goals. We would wish that international solidarity might be a genuine reality and that the relations among States might henceforth be based on a more just and more equitable economic and political order. UN وتحدونا رغبة عميقة في أن تستمر هذه المنظمة العالمية التي نشارك فيها في السعي إلى تحقيق مثلها وأهدافها وأن يصبح التضامن الدولي حقيقة واقعة ومن ثم أن تقوم العلاقات بين الدول على أساس نظام اقتصادي وسياسي أكثر إنصافا وعدلا.
    The bank or centre shall serve as a vehicle to share and exchange publicly funded ESTs which could be offered on a voluntary basis; (Republic of Korea) UN ويكون المصرف أو المركز بمثابة أداة لتقاسم وتبادل التكنولوجيات السليمة بيئياً الممولة من القطاع العام والتي يمكن تقديمها على أساس طوعي؛ (جمهورية كوريا)
    11. Given that the defining characteristics of the twenty-first century economy were based on information and communication technologies, access to and a share in the returns from those technologies would be a crucial factor in the integration of developing countries in the global economy. UN 11 - وأكد أن الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتقاسم ثمارها ستكون عاملاً محدداً في إدماج البلدان النامية في اقتصاد العالم حيث أن هذه التكنولوجيات مقابلة للتنافس بين البلدان والشعوب في الاقتصاد العالمي للقرن الحادي والعشرين.
    The individual sickness funds had been given the possibility to provide in their statutes for a share of the costs to be assumed by the insured person himself, for contribution refunds, co-payments and an extension of benefits; this has been cancelled; UN - كانت فرادى الصناديق الصحية قد مُنحت إمكانية النص في نظمها الأساسية على أن يتحمل الشخص المؤمن عليه هو ذاته قسطاً من التكاليف، وعلى ردّ الاشتراكات، وعلى المدفوعات المشتركة وتمديد فترة الاستحقاقات؛ ولقد ألغي ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more