"be actively involved" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة بنشاط
        
    • المشاركة بفعالية
        
    • المشاركة النشطة
        
    • أن تشارك بنشاط
        
    • مشاركتها النشطة
        
    • مشاركته النشطة
        
    • نحو نشط
        
    • الاشتراك بنشاط
        
    • تشارك بحيوية
        
    • مشاركتها الفاعلة
        
    • تشارك بفعالية
        
    • تشترك بنشاط
        
    • جهوده الناشطة
        
    • يشارك بنشاط
        
    • مشاركتها الناشطة
        
    China also intended to be actively involved in international cooperation at various levels and contribute to world prosperity and stability. UN وتعتزم الصين أيضا المشاركة بنشاط في أنشطة التعاون الدولي على مختلف المستويات وأن تساهم في استقرار وازدهار العالم.
    Older persons should be encouraged to be actively involved in developing and implementing policies that directly affect their well-being, including through participation in associations that help to articulate their concerns and affirm their rights. UN وينبغي تشجيع كبار السن على المشاركة بنشاط في وضع وتنفيذ السياسات التي تؤثر بشكل مباشر على رفاههم، وذلك بسبل منها المشاركة في جمعيات تساعدهم على التعبير عن شواغلهم وترسيخ حقوقهم.
    Estonia, Latvia and Lithuania will continue to be actively involved in the implementation of these projects. UN وستواصل إستونيا ولاتفيا وليتوانيا المشاركة بفعالية في تنفيذ هذه المشاريع.
    The entire international community not only witnessed this tragedy but was called on to be actively involved to overcome it. UN ولم يشهد المجتمع الدولي بأسره هذه المأساة فحسب، بل دُعي إلى المشاركة النشطة في التغلب عليها.
    It wished to be actively involved in the follow-up activities to the Conferences, including the special sessions of the General Assembly. UN فسويسرا تود أن تشارك بنشاط في أنشطة متابعة المؤتمر بما في ذلك الدورات الخاصة للجمعية العامة.
    In this context, UNIDO will continue to be actively involved in the United Nations Global Compact. UN وفي هذا السياق، ستواصل اليونيدو مشاركتها النشطة في الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة.
    The Representative continues to be actively involved in monitoring and promoting greater resource mobilization to address the plight of internally displaced persons, including through his active participation in the annual global launches of the CAP. UN ويواصل ممثل الأمين العام المشاركة بنشاط في الرصد والترويج لتعبئة قسط أكبر من الموارد لمعالجة محنة الأشخاص المشردين داخلياً، بما في ذلك عن طريق مشاركته النشطة في عملية إطلاق النداءات الموحدة السنوية.
    Throughout 1997, UNHCR continued to be actively involved in the follow-up process of the CIS Conference convened in 1996. UN واستمرت المفوضية طوال عام ٧٩٩١ في المشاركة بنشاط في عملية متابعة مؤتمر كمنولث الدول المستقلة الذي عُقد في عام ٦٩٩١.
    It urged those organizations to continue to be actively involved in the implementation of the Programme of Action for the 1990s and give full support to the development efforts of those countries. UN وحثت اللجنة المؤسسات على مواصلة المشاركة بنشاط في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات وتقديم الدعم الكامل الى الجهود اﻹنمائية التي تقوم بها تلك البلدان.
    70. IMF continues to be actively involved in assisting the member countries of OIC. UN ٧٠ - يواصل الصندوق المشاركة بنشاط في مساعدة البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    6 news video programmes were produced to inform and encourage local authorities and the public to be actively involved in national development, rehabilitation and reconciliation activities UN تم إنتاج 6 برامج إخبارية بالفيديو لإعلام وتشجيع السلطات المحلية والجمهور على المشاركة بفعالية في التنمية الوطنية وأنشطة التأهيل والمصالحة
    Estonia considers the universal periodic review a unique process by its terms and by its aim to improve the human rights situation throughout the world, and will continue to be actively involved in the universal periodic review debates. UN وتعتبر إستونيا الاستعراض الدوري الشامل عملية فريدة من حيث شروطها وهدفها المتمثل في تحسين حالة حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم، وستواصل المشاركة بفعالية في مناقشات الاستعراض الدوري الشامل.
    Germany, through the EU and on a national basis, has made substantial contributions to the discussions on each agenda item and will continue to be actively involved in all future debates. UN وقد ساهمت ألمانيا، في إطار الاتحاد الأوروبي وفي الإطار الوطني، مساهمة كبيرة في مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال وستواصل المشاركة بفعالية في جميع النقاشات المقبلة.
    573. In the Committee’s discussion of the preparations for the upcoming World Conference against Racism, it was stressed that the Committee should continue to be actively involved. UN ٥٧٣ - أكد، في مناقشة اللجنة لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المقبل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، على ضرورة أن تواصل اللجنة المشاركة النشطة في ذلك.
    :: to be actively involved in international cooperation programmes on minority rights, gender, equality, child protection and the promotion of democracy and the rule of law UN :: المشاركة النشطة في برامج التعاون الدولي المتعلقة بحقوق الأقليات والشؤون الجنسانية والمساواة وحماية الطفل وتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون
    The United Nations must be actively involved in the fight against terrorism; rhetorical gestures, must be set aside and endless debate must give way to effective action. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تشارك بنشاط في مكافحة الإرهاب، ولذا، لا بد من التخلي عن الخطب الرنانة لأنه لا يمكن للمناقشات التي لا نهاية لها أن تغني عن العمل الفعال.
    UNHCR continued to be actively involved with the Inter-Agency Standing Committee on operational coherence in humanitarian activities and will be taking major steps to enhance its operational relationship with the United Nations Development Group. UN واصلت المفوضية مشاركتها النشطة مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لبحث الاتساق التنفيذي في الأنشطة الإنسانية وستتخذ خطوات كبرى لتعزيز علاقتها التنفيذية مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    31. My Office continues to be actively involved in media issues. UN ٣١ - ويواصل مكتبي مشاركته النشطة في المسائل المتعلقة بوسائط اﻹعلام.
    As drugs are a social scourge, it is essential that society be actively involved in solving the problem. Otherwise, any policy will fail. UN وبما أن المخدرات آفة اجتماعية، فمن الضروري إشراك المجتمع على نحو نشط في حل المشكلة وإلا كان الفشل مآل أية سياسة.
    Turkey, hand in hand with the international community, will continue to be actively involved in furthering the United Nations humanitarian causes. UN وستواصل تركيـا، يدا بيد مع المجتمع الدولي، الاشتراك بنشاط في النهـوض بالقضايا اﻹنسانية لﻷمم المتحدة.
    The relevant regional and subregional organizations and the private sector should be actively involved in the sessions of the regional commissions in that regard. UN وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية والقطاع الخاص أن تشارك بحيوية في دورات اللجان الإقليمية التي تُعقد في هذا الصدد.
    33. The Unit arranged key interviews and site visits for national and international media, and continues to be actively involved in monitoring the media. UN 33 - ورتبت الوحدة مقابلات هامة وزيارة للمواقع لوسائل الإعلام الوطنية والدولية، وهي تواصل مشاركتها الفاعلة في رصد وسائل الإعلام.
    Rather than sitting on the sidelines, New Zealand wishes now to be actively involved in the Security Council reform debate. UN وبدلا من الجلوس في صفوف المتفرجين، ترغب نيوزيلندا الآن في أن تشارك بفعالية في المناقشة الجارية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    National drug and device regulatory agencies should be actively involved as collaborators in all stages of the development process. UN وينبغي للوكالات الوطنية لتنظيم استعمال العقاقير واﻷجهزة أن تشترك بنشاط وتساعد في جميع مراحل عملية التطوير.
    In order to sustain the achievements made in poppy crop elimination, the successful UNDCP Dir district development project will be followed by a five- to ten-year consolidation phase in which UNDCP will continue to be actively involved. UN وبغية استبانة الانجازات التي تمت في القضاء على خشخاش الأفيون، سوف يُتابع مشروع اليوندسيب الناجح في تحقيق التنمية في مقاطعة دير بمرحلة تعزيزية تتراوح مدتها بين خمس وعشر سنوات يواصل اليوندسيب خلالها جهوده الناشطة.
    His delegation was encouraged by the progress that had been made in organizing the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be held in 2001, and would be actively involved in those preparations. UN وأضاف إن وفده متفائل بالتقدم المحرز في عملية تنظيم عقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، الذي سيعقد في عام ٢٠٠١، وأنه يشارك بنشاط في تلك الأعمال التحضيرية.
    It continued to be actively involved with the International Women's Commission, which was established in cooperation with UN-Women to work on the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security. UN وتواصل المنظمة مشاركتها الناشطة في أعمال اللجنة الدولية للمرأة، التي أنشئت بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة للعمل على تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more