"be admissible" - Translation from English to Arabic

    • مقبول
        
    • تكون مقبولة
        
    • تُقبل
        
    • يكون مقبولا
        
    • يجوز قبول
        
    • مقبولاً
        
    • يُقبل
        
    • جواز قبول
        
    • يجوز قبولها
        
    • يقبل الطلب
        
    The Court considered the application to be admissible but unfounded, since none of the enumerated grounds for the setting aside request were fulfilled. UN وارتأت المحكمة أن الطلب مقبول ولكنه يفتقر إلى أساس. بالنظر إلى أن أيا من الدواعي المطروحة لتنحية الطلب لم تتحقق تلبيته.
    It therefore considers the communication to be admissible inasmuch as these claims raise issues under article 19 of the Covenant. UN وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول نظراً لما تثير هذه الادعاءات من مسائل بموجب المادة 19 من العهد.
    Its conclusions cannot rely on rumour or assumption; they must be supported by reliable evidence that will be admissible before a tribunal. UN ولا يمكن لاستنتاجاتها أن تقوم على شائعات أو افتراضات؛ إذ يجب أن تستند إلى أدلة موثوقة تكون مقبولة أمام المحكمة.
    It was reported that, in principle, testimony taken via video link would be admissible under the Evidence Act 2009, although there are no specific provisions that address the issue. UN وأفيد بأنه، من حيث المبدأ، تُقبل الشهادة التي تؤخذ عن طريق التواصل بالفيديو، بموجب قانون الأدلة لسنة 2009، وإن لم تكن هناك أحكام محددة تعالج هذه المسألة.
    Moreover, the application for protection would only be admissible if the person concerned had no other means of judicial defence, such as the remedy of judicial review. UN وعلاوة على ذلك، فإن طلب الحماية لا يكون مقبولا إلا في حالة عدم توافر وسائل أخرى للدفاع القضائي أمام الشخص المعني، كوسيلة المراجعة القضائية.
    Since the optional protocol had a very specific purpose and objective, no reservations should be admissible. UN وبما أن للبروتوكول الاختياري هدفاً محدداً فلا يجوز قبول أية تحفظات.
    Rejection shall not be admissible if it runs counter to a federal law, bilateral or multilateral agreements or international practice. UN ولا يكون الرفض مقبولاً إذا خالف القانون الاتحادي، أو اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف، أو الممارسة الدولية.
    Moreover, the exception fails to be admissible as a concession to equity. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا الاستثناء غير مقبول من منظور الإنصاف.
    Since there were no other obstacles to admissibility, the Committee considered this part of the communication to be admissible. UN ونظراً إلى عدم وجود عقبات أخرى أمام المقبولية رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول.
    Such a communication would be admissible if the facts continued after the entry into force of the Protocol. UN وسيكون هذا البلاغ مقبول إذا استمرت الوقائع بعد بدء سريان البروتوكول.
    However, the Committee considers that the facts before it also appear to raise issues under article 9, paragraph 3 of the Covenant; in that respect, the Committee considers the Communication to be admissible. UN إلا أن اللجنة ترى أن الوقائع المعروضة عليها تثير أيضاً، فيما يبدو، مسائل تندرج في إطار الفقرة 3 من المادة 9 من العهد؛ وترى أن البلاغ مقبول في هذا الصدد.
    Taking this into consideration, and given the absence of a reply from the State party, the Committee considers this part of the communication to be admissible. UN ومع مراعاة ذلك، ونظراً إلى عدم ورود أي رد من الدولة الطرف، تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول.
    Taking this into consideration, and given the absence of a reply from the State party, the Committee considered that part of the communication to be admissible. UN ومع مراعاة ذلك، ونظراً إلى عدم ورود أي رد من الدولة الطرف، اعتبرت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول.
    (ii) the case is or would be admissible under article 15; and UN ' ٢ ' القضية مقبولة أو يمكن أن تكون مقبولة بموجب المادة ١٥؛
    (ii) whether the case is or would be admissible under article 35; and UN ' ٢ ' وما إذا كانت القضية مقبولة أو يمكن أن تكون مقبولة بموجب المادة ٣٥؛
    According to that principle, whenever national jurisdiction was available to try a particular case, that case would not be admissible before the Court, and conversely a person who had been tried by the Court could not be tried again by another court. UN ووفقا لهذا المبدأ فحيثما يتوفر الاختصاص الوطني لمحاكمة دعوى محددة ، فان هذه الدعوى لن تكون مقبولة أمام المحكمة ، وبالعكس فان أي شخص كان يحاكم أمام المحكمة لا يمكن أن يحاكم مرة أخرى أمام محكمة أخرى .
    63. Insofar as active staff members are concerned, modifications that affect rights acquired through service would be admissible only prospectively. UN 63 - وفيما يتعلق بالموظفين العاملين حاليا لا تُقبل التغييرات التي تؤثر في الحقوق المكتسبة عن طريق الخدمة إلا بأثر لاحق.
    7. Evidence obtained by means of a violation of this Statute or internationally recognized human rights shall not be admissible if: UN 7 - لا تُقبل الأدلة التي يتم الحصول عليها نتيجة انتهاك لهذا النظام الأساسي أو لحقوق الإنسان المعترف بها دوليا إذا:
    None of it'd be admissible. Open Subtitles لا شيء من ذلك سوف يكون مقبولا.
    For his claim to be admissible, the author must show that he is a victim. UN ينبغي لمقدم البلاغ أن يبين أنه ضحية حتى يجوز قبول بلاغه.
    It therefore regards this part of the communication also to be admissible. UN وبالتالي فإن اللجنة تعتبر هذا الجزء من الشكوى مقبولاً أيضاً.
    To be admissible, a project must provide direct or indirect aid to torture victims or their family members. UN ولكي يُقبل المشروع، يجب أن يقدم مساعدة مباشرة أو غير مباشرة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    In his view, there was no basis for the claim that exonerating evidence obtained through torture could be admissible. UN ورأى أنه ليس هناك ما يسمح بإثبات جواز قبول دليل إثبات النفي الذي يتم الحصول عليه تحت التعذيب.
    The rules as to what evidence may be admissible vary throughout the legal world. UN فالقواعد التي تحدد ما هي الأدلة التي يجوز قبولها تختلف عبر العالم القانوني.
    (f) In order to be admissible, budgets should be based on realistic local costs and salaries; UN (و) ينبغي لكي يقبل الطلب أن ترتكز الميزانيات على تكاليف ومرتبات محلية واقعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more