"be adopted by the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • تعتمدها الجمعية العامة
        
    • تعتمده الجمعية العامة
        
    • تعتمد الجمعية العامة
        
    • تتخذه الجمعية العامة
        
    • تحددها الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة ستعتمد
        
    • الرابعة الجمعية العامة باعتماد
        
    Nonetheless, it welcomed the principles overall and considered that they could be adopted by the General Assembly in the form of a declaration. UN ومع ذلك، فإنه يرحب بالمبادئ ككل ويرى أنه يمكن أن تعتمدها الجمعية العامة على هيئة إعلان.
    It might be most appropriate for them to be adopted by the General Assembly in the form of a declaration. UN وقد يكون من الأنسب بالنسبة لها أن تعتمدها الجمعية العامة على هيئة إعلان.
    Botswana would vote against the resolution and dissociate itself from the text to be adopted by the General Assembly on that subject. UN وقال إن بوتسوانا ستصوّت ضد القرار وتحل نفسها من أي ارتباط بالنص الذي تعتمده الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع.
    It is my belief that such a provision must be included in any relevant resolution to be adopted by the General Assembly. UN وأعتقد أن توفير التمويل يجب أن يضمّن في أي قرار ذي صلة تعتمده الجمعية العامة.
    We hope that the draft resolution before us will be adopted by the General Assembly. UN ونأمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار المعروض علينا.
    Her delegation hoped that the text would soon be adopted by the General Assembly. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن تعتمد الجمعية العامة النص في وقت قريب.
    This is the first resolution on an issue related to the Middle East to be adopted by the General Assembly at its fifty-first session. UN هــذا هــو أول قــرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بشأن مسألة تتصل بالشرق اﻷوســط.
    He hoped it would be adopted by the General Assembly. UN وأعرب عن الأمل في أن تعتمدها الجمعية العامة.
    At the end of the day the Committee will produce draft resolutions, virtually all of which it is likely will be adopted by the General Assembly. UN وفي نهاية المطاف، ستصدر اللجنة مشاريع قرارات، من المرجح أن تعتمدها الجمعية العامة كلها فعليا.
    The proposed changes were necessary to clarify the legal situation of the judges and should be adopted by the General Assembly. UN وتعتبر التغييرات المقترحة ضرورية لتوضيح الوضع القانوني للقضاة، وينبغي أن تعتمدها الجمعية العامة.
    My delegation has on several occasions emphasized that, to be adopted by the General Assembly, resolutions will have to be constructive in their effects. UN لقد نوه وفدي، في عدة مناسبات، بأن القرارات المطلوب أن تعتمدها الجمعية العامة ينبغي أن تكون ذات آثار بنﱠاءة.
    To clarify matters for the members of the Commission, I should like to sum up those draft resolutions, which are expected soon to be adopted by the General Assembly. UN وتوضيحا ﻷعضاء الهيئة، أود أن ألخص مشاريع القرارات هذه، التي من المتوقع أن تعتمدها الجمعية العامة قريبا.
    Efforts are being made to formulate a universal declaration on the rights of the family that could be adopted by the General Assembly. UN وجاري بذل الجهد لصياغة إعلان عالمي لحقوق اﻷسرة يمكن أن تعتمده الجمعية العامة.
    This is the first resolution on an issue related to the Middle East to be adopted by the General Assembly at its forty-ninth session. UN هذا القرار هو اﻷول بشأن مسألة تتصل بالشرق اﻷوسط تعتمده الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    In the same spirit it supported the draft declaration on violence against women, which it hoped would be adopted by the General Assembly. UN ومن هذا المنطلق أيضا فإن تركيا تؤيد مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وترجو أن تعتمده الجمعية العامة.
    The draft declaration on the elimination of violence against women was a significant initiative and should be adopted by the General Assembly at its current session. UN وإن مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة هو مبادرة هامة وينبغي أن تعتمده الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    The Fourth Committee recommends that those draft resolutions be adopted by the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الرابعة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات هذه.
    The declaration on the rights of indigenous peoples could and should be adopted by the General Assembly without having a definition of indigenous peoples. UN ويمكن بل وينبغي أن تعتمد الجمعية العامة الاعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية بدون وجود تعريف لهذا المصطلح.
    The Commission’s recommendation that the draft articles should be adopted by the General Assembly in the form of a declaration was a pragmatic approach. UN وإن توصية اللجنة الداعية إلى أن تعتمد الجمعية العامة مشاريع المواد في شكل إعلان نهج عملي.
    The Fourth Committee recommends that these draft resolutions be adopted by the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الرابعة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات تلك.
    This is the first resolution on an issue related to the Middle East to be adopted by the General Assembly at its fifty-second session. UN إن هذا هو أول قرار يتعلق بمسألة تتصل بالشرق اﻷوسط تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Decides to establish the contributions of Andorra, the Czech Republic, Eritrea, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Monaco and Slovakia to the Observer Mission in accordance with the rates of assessment to be adopted by the General Assembly for these Member States at its forty-eighth session; UN ١٦ - تقرر تحديد مساهمات اريتريا وأندورا والجمهورية التشيكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وسلوفاكيا وموناكو في بعثة المراقبين وفقا لمعدلات اﻷنصبة المقررة التي تحددها الجمعية العامة لتلك الدول في دورتها الثامنة واﻷربعين؛
    My delegation is fully confident that the draft resolution will be adopted by the General Assembly by consensus. UN ويثق وفد بلدي تماما بأن الجمعية العامة ستعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    The Fourth Committee recommends that the draft resolution be adopted by the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more