"be at ease" - English Arabic dictionary

    "be at ease" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Don't take things too seriously, and you will always be at ease. Open Subtitles لا تأخذ الأمور على محمل الجد ، سوف تكون دائما مرتاح.
    The peoples of the world will only be at ease if not a single nuclear weapon is left in existence. UN فلن يهدأ لشعوب العالم بال ما لم يتم التخلص من آخر قطعة سلاح نووي.
    I wasn't lying when I said you needed rest to be at ease. Open Subtitles لم أكن أكذب عندما قلت إنك تحتاج الراحة بهدوء
    What man would be at ease knowing that some might doubt his motives? Open Subtitles أي رجل يشعر بالارتياح بمعرفته أن البعض قد يشكون في دوافعه؟
    They did not like to ask us before for they were anxious to first acquire a screen for the fire so that Father might be at ease. Open Subtitles لم يرغبوا بسؤالنا من قبل لانهم كانوا مرتكبين من الحصول على نار للعرض لتسهيل ذلك على والدي
    And be that as it may, for my readers to be at ease, this Narcissus who today contemplates himself in the water, will tomorrow destroy his own reflection with his own hand. Open Subtitles ويكون ذلك وفقاً لما تراه، ولأسهله للقارئ نارسيس اليوم الذي يتأمل صورته على صفحة الماء سيدمّر غداً صورة انعكاسه
    You have to be at ease. If you're at ease, then he'll be at ease. Open Subtitles يجب ان تكون هيناً معه, اذا فعلت ذلك لن يزعجك
    Well, I wanted your mind to be at ease. Yeah, that's not really working. Open Subtitles أردت أن يكون عقلك مرتاحاً أجل ، هذا لا ينجح حقاً
    I'd almost forgotten you since... but now I'm resolved to be at ease, to do only what pleases me. Open Subtitles -لقد نسيتك تقريبا منذ ذلك الحين و لكننى الآن مصمم أن أكون بسيطا -و أفعل ما يرضينى
    If it's important, we can be at ease for a minute. Open Subtitles ان كان مهما ، يُمكنُ أَنْ ننستريح لدقيقة.
    Do you think I'll be at ease if I accept this? Open Subtitles هل تعتقدين أنه من السهل علي قبول هذه؟
    be at ease, E.'Cause, come on, do you think if I decided to run you'd be able to stop me? Open Subtitles أتظن إذا قررت الهرب ستقدر على ردعي؟
    "Don't take politics too seriously, and you will always be at ease." Open Subtitles "لا تأخذ السياسة على محمل الجد ، سوف تكون دائما الامور سهلة."
    Only use a pinch in your wine before, and you will be... at ease. Open Subtitles فقط ضعي القليل في نبيذك,قبل ولسوف تكوني... مرتاحه
    However, by the very nature of their business, construction companies and equipment suppliers may not be at ease with a long-term equity participation in a project. UN بيد أن شركات التشييد وموردي المعدات ، بحكم طبيعة أعمالهم التجارية ، قد لا يشعرون بالارتياح ازاء المشاركة الطويلة اﻷجل في رأسمال مشروع ما .
    The world will be at ease... Open Subtitles العالمُ سيصبح في سلام..
    Sang-sang, you think... if you run away now and live, you'll be at ease? Open Subtitles .. يا (سانغ سانغ ) هل تعتقد بأنك إن هربت لتنجو بحياتك ستحيا بسلام ؟
    I want to her to be at ease and not worry. Open Subtitles أريدها أن تهدأ وأن لاتقلق
    be at ease at the table. Open Subtitles تصرف على طبيعتك على المائدة.
    Please eat so that I will be at ease. Open Subtitles أرجوك كلي حتى أشعر بالراحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more