"be biased (politically)" - English Arabic dictionary

    "be biased (politically)" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Successive delegations of Myanmar had found all the holders of the various mandates relating to the situation of human rights in Myanmar to be biased and (politically) motivated, and their reports to be based on unfounded allegations. UN وقد وجدت الوفود المتعاقبة لميانمار أن جميع حائزي مختلف الولايات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في ميانمار متحيزون ولديهم دوافع سياسية وتستند تقاريرهم إلى مزاعم لا أساس لها من الصحة.
    Prosecutorial efforts and trials may be (a) too narrow, focusing on too few cases and individuals; (b) disorganized, unsystematic, haphazard, obeying no clear strategy; and (c) (politically) biased, targeting only some individuals that can be safely scapegoated, thereby offering de facto immunity to others, for partisan political reasons. UN فيمكن لجهود المقاضاة والمحاكمات أن تكون (أ) ضيقة جداً، حيث تركز على عدد قليل جداً من القضايا والأفراد؛ (ب) غير منظمة وغير منهجية وعشوائية ولا تخضع لاستراتيجية واضحة؛ (ج) متحيزة سياسياً، حيث لا تستهدف إلا بعض الأفراد ممن يسهل اعتبارهم كبش فداء، ليحصل آخرون على الحصانة بحكم الواقع، وذلك لأسباب سياسية حزبية.
    5.4 The author further argues that the implementation of the Czech Restitution Law No. 87/1991 continues to be (politically) and socially biased, since restitutions were granted in a disproportionate manner to individuals from socially privileged backgrounds, thus violating article 26 of the Covenant. UN 5-4 ويحاجج صاحب البلاغ كذلك بأن تنفيذ قانون استرداد الممتلكات التشيكي رقم 87/1991 لا يزال يتسم بالتحيز السياسي والاجتماعي، لأن هناك حالات منحت فيها قرارات الاسترداد بطريقة غير متناسبة ولأفراد من أوساط اجتماعية متميزة، بصورة تنتهك المادة 26 من العهد.
    5.4 The author further argues that the implementation of the Czech Restitution Law No. 87/1991 continues to be (politically) and socially biased, since restitutions were granted in a disproportionate manner to individuals from socially privileged backgrounds, thus violating article 26 of the Covenant. UN 5-4 ويحاجج صاحب البلاغ كذلك بأن تنفيذ قانون استرداد الممتلكات التشيكي رقم 87/1991 لا يزال يتسم بالتحيز السياسي والاجتماعي، لأن هناك حالات منحت فيها قرارات الاسترداد بطريقة غير متناسبة لأفراد من أوساط اجتماعية متميزة، بصورة تنتهك المادة 26 من العهد.
    (politically) motivated or biased country-specific resolutions should be avoided, but the European Union totally rejected the overall inference that country-specific resolutions by definition fell into those categories. UN واستطردت قائلة أنه ينبغي تجنب القرارات ذات الدوافع السياسية أو المتحيزة ضد بلدان بعينها، بيد أن الاتحاد الأوروبي يرفض تماماً الافتراض العام بأن القرارات التي تستهدف بلدان بعينها تندرج بحسب تعريفها تحت هذه الفئات.
    16. In this connection, attention should be drawn to the fact that the pursuit of that aim does not imply the absence of constitutional legitimacy and the rule of law, as some imagine and as the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, Mr. van der Stoel, attempted to portray, in a biased and (politically) motivated manner, in his report. UN ٦١- وفي هذا الصدد ينبغي لفت الانتباه إلى أن تحقيق ذلك لا يعني، كما يتوهم البعض وكما حاول شتويل أن يزعمه بشكل مغرض وﻷسباب سياسية في تقريره، حيث زعم غياب الشرعية الدستورية وسيادة القانون.
    They also noted that enhancing dialogue among civilizations and cultures, promoting tolerance and preventing indiscriminate targeting of different religions, cultures and ethnic groups, as well as avoiding double standards and (politically) biased treatment of the issue, should be components of any such strategy. UN ولاحظوا أن تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات وتشجيع التسامح ومنع الاستهداف العشوائي لمختلف الأديان والثقافات والجماعات الإثنية، وكذلك تجنب الازدواجية في المعايير ومعاملة هذه المسألة معاملة تنم عن تحيز سياسي، ينبغي أن تكون من ضمن عناصر أي استراتيجية من ذلك القبيل.
    The Committee is further concerned at reports that the Office might be (politically) biased, which results in weak audits, that it pays insufficient attention to monitoring and preventive work, and that it does not sufficiently follow up violations detected. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن مكتب أمين المظالم قد يكون متحيزاً سياسياً، مما يجعل عمليات التحقيق مشوبة ببعض النواقص، ولا يُولى اهتماماً كافياً بالرصد والعمل الوقائي، ولا بمتابعة الانتهاكات التي يتم الكشف عنها.
    They should also be shielded from (politically) biased action by the government. UN وينبغي أيضا أن تحمى من أي اجراء حكومي متحيز سياسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more