"be caught up in" - English Arabic dictionary
"be caught up in" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Furthermore, due to rebel activities in some parts of the country, women continued to be caught up in situations of armed conflict. | UN | من ناحية أخرى، فبسبب أنشطة المتمردين في بعض مناطق البلد تجد المرأة نفسها من جديد ضحية لحالة من الصراع المسلح. |
However, they may be caught up in and made less effective because of the complex dynamics of regional conflicts. | UN | غير أنها يمكن أن تكون غارقة فيها وبالتالي تغدو أقل فعالية بسبب الديناميات المعقدة للصراعات الإقليمية. |
This work is too important to be caught up in procedural wrangles in this body. | UN | فأعمالنا هذه ذات أهمية بالغة بحيث لا يجوز عرقلتها بالإجراءات في هذه الهيئة. |
For different reasons and with different motivations, Burundi seemed to be caught up in just such a circle. | UN | فﻷسباب مختلفة ودوافع مختلفة يبدو أن بوروندي تعاني حالياً من مثل هذه الحلقة المفرغة. |
There is also a significant risk that relief workers can be caught up in civil disturbances or incidents between refugees themselves. | UN | وهناك خطر قائم أيضا في أن يجد هؤلاء العاملون في مجال اﻹغاثة أنفسهم وسط اضطرابات مدنية أو أحداث بين اللاجئين أنفسهم. |
After all these years, I certainly never imagined that our families would be caught up in some political rivalry. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات، لم أكن أعتقد أنه سيتم القبض على عائلاتنا في تنافس سياسي |
Okay, he's gonna be caught up in something, and it will get cold tonight. | Open Subtitles | أحتمال، انه مصاب حسنا, سيصبح محاصر في شيء والجو سيصبح بارد الليلة |
However, if the Fourth Progenitor exists, the balance will be disrupted, and mankind will be caught up in a war of massive scale. | Open Subtitles | على أيٍ٬ لو أن السلف الرابع موجود سيختل التوازن والبشرية ستنحصرُ على حربٍ على نطاقٍ واسع |
No, she's gonna be caught up in the party. It's not gonna be so bad. | Open Subtitles | كلا، ستفكر بالحفلة لن يكون الأمر سيئاً جداً |
- I can't be caught up in this kind of... - You got a wife? | Open Subtitles | ـ لا يُمكن أن يتم القيض علىّ فى أمر من هذا النوع ـ لديك زوجة |
The last thing you wanna do is be caught up in a secret. | Open Subtitles | آخر ما تودّين القيام به هو أن تنفضحين بسر. |
Well the machine did spit out her number. So she must be caught up in something. | Open Subtitles | حسنٌ، الآلةُ أظهرت رقمها، إذن لابد وأنها متورطة بشيء ما |
If the machine's given us his number, he must be caught up in something. | Open Subtitles | إن أعطتنا الآلة رقمه، فلابد وأنه متورطٌ في شيءٍ ما |
It's not good for you to be caught up in this any longer | Open Subtitles | ليس من الجيد لك الإنخراط في هذا بعد الآن |
So you thought you'd come be caught up in ours. | Open Subtitles | في منتصف شجاراتهم الزوجيه لذا ظننت بأنك ستبقى للتعرض لمشاكلنا الزوجيه |
We wouldn't need saving if it wasn't for the powers. We don't need to be caught up in this bullshit. | Open Subtitles | لم نكن سنحتاج ذلك لو لا وجودها، لا نريد أن نتورط بكل هذه الأمور |
I think she may be caught up in something with Eddie Reyes. | Open Subtitles | أعتقد انها تورطت في شيءِ ما مَع إدي رييس. |
The last thing we need is to be caught up in an expose. | Open Subtitles | أخر ما نحتاج الآن أن نتصرف بطريقة تدعو للريبة |
Pupils, teachers, parents and their respective communities can be caught up in the consequences of those violations of general human rights and minority rights provisions. | UN | وقد يجد التلاميذ، والمعلمون، والآباء، ومجتمعات كل منهم، أنهم وسط هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان العامة والأحكام المتعلقة بحقوق الأقليات. |
Women are the first to be caught up in the turmoil of flight and internal displacement and confined, usually with their children, to refugee camps, where their situation is most precarious. | UN | فالنساء هنّ أول من يُلقَى القبض عليه في فوضى الهروب والتشرُّد الداخلي، ويُحتجَزْنَ مع أطفالهنّ عادة في مخيمات اللاجئين، حيث تكون حالتهنّ في غاية الاضطراب. |