"be chaired by" - Translation from English to Arabic

    • برئاسة
        
    • يرأسه
        
    • يرأسها
        
    • يرأس
        
    • ترأسه
        
    • ويرأس
        
    • سيرأسه
        
    • ويترأس
        
    • ويرأسها
        
    • ويرأسه
        
    • ترأسها
        
    • يترأسه
        
    • يترأسها
        
    • وسيرأس
        
    • تترأسها
        
    Article 34 of the Act provides for establishment of an expulsion committee to be chaired by the competent undersecretary of the Ministry of the Interior. UN حيث تضمنت المادة 34 تشكيل لجنة الإبعاد برئاسة وكيل وزارة الداخلية المختص.
    Each committee is to be chaired by a County Superintendent and is to report information and recommendations through the Minister of Internal Affairs. UN ومن المزمع أن تكون كل لجنة برئاسة مفوض الشرطة في المقاطعة وأن تقوم بإبلاغ المعلومات والتوصيات عن طريق وزير الداخلية.
    The AWG-KP agreed to further consider these items in a contact group, to be chaired by the Chair of the AWG-KP. UN ووافق الفريق العامل المخصص على مواصلة النظر في هذه البنود ضمن فريق اتصال يرأسه رئيس الفريق العامل المخصص.
    It should be chaired by a Special Representative of the Secretary-General appointed by an appropriate decision of the Security Council, which would also include the terms of reference for his mandate. UN ويجب أن يرأسها ممثل خاص للأمين العام، يعين بقرار مناسب يصدره مجلس الأمن، يتضمن كذلك اختصاصات ولايته.
    It was his understanding that the working group would be chaired by the delegation of Romania. UN وحسب فهمه، سوف يرأس وفد رومانيا الفريق العامل.
    The Council’s statutes call for it to be chaired by a woman. UN ويتألف هذا المجلس، الذي ترأسه قانونيا امرأة، من:
    These groups would be chaired by ministers, who would each report the main lines of discussion in their group back to the round table. UN ويرأس هذه المجموعات وزراء يقدم كل منهم تقريرا إلى المائدة المستديرة عن النقاط اﻷساسية التي نوقشت في مجموعته.
    The Commission, composed of three members, will be chaired by a justice of the Supreme Court. UN وستكون هذه اللجنة، المؤلفة من ثلاثة أعضاء، برئاسة أحد قضاة المحكمة العليا.
    Consequently, the Committee established a task force, to be chaired by the Division for the Advancement of Women, to develop a funding strategy for the Committee’s projects and activities. UN وأنشأت اللجنة بالتالي فرقة عمل برئاسة شعبة النهوض بالمرأة، لوضع استراتيجية تمويل المشاريع وأنشطة اللجنة.
    It is to be convened once a year by the Prime Minister, and is to be chaired by the King. UN وينعقد المؤتمر الوطني مرة في السنة برئاسة الملك وبناءً على دعوة من رئيس الوزراء.
    The Commission also agreed to establish a country-specific configuration, to be chaired by Jan Grauls, the Permanent Representative of Belgium to the United Nations, to assist the Central African Republic in its peacebuilding efforts. UN ووافقت لجنة بناء السلام أيضا على إنشاء تشكيلة قطرية مخصصة، برئاسة يان غرولس، الممثل الدائم لبلجيكا لدى الأمم المتحدة، من أجل مساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى في جهودها الرامية لبناء السلام.
    Article 23 of the above-mentioned Act provides for the creation of the Financial Analysis Commission, to be chaired by the Prosecutor General. UN وتنص المادة 23 من القانون المذكور أعلاه على إحداث لجنة التحليل المالي، برئاسة المدعي العام.
    This contact group is open to all Parties and observer organizations and will be chaired by the Chair of the AWG-LCA. UN وفريق الاتصال هذا مفتوح أمام مشاركة جميع الأطراف والمنظمات المشاركة بصفة مراقب، وسوف يرأسه رئيس فريق العمل التعاوني.
    The Working Group accordingly agreed to continue discussions on the matter in a contact group to be chaired by the representative of New Zealand. UN وعلى ذلك وافق الفريق العامل على مواصلة المناقشات بشأن المسألة في فريق اتصال يرأسه ممثل نيوزيلندا.
    Non-signatory States and other observers were invited to participate in the working group, which would be chaired by one of the Vice-Presidents. UN ودعيت الدول غير الموقّعة وسائر المراقبين إلى المشاركة في الفريق العامل الذي سوف يرأسه أحد نواب الرئيس.
    As all Commission meetings must be chaired by the Force Commander, in accordance with the Doha Document for Peace in Darfur, any meeting not chaired by the Force Commander was not reflected in the number of meetings, including sector-level Ceasefire Commission meetings UN ونظرا لأن جميع اجتماعات اللجنة يتعين أن يرأسها قائد القوة، وفقا لوثيقة الدوحة، فإن أي اجتماع لم يعقد برئاسة قائد القوة لم يدرج في عدد الاجتماعات، بما في ذلك اجتماعات لجنة وقف إطلاق النار المعقودة على المستوى القطاعي
    They recalled the agreement that the Review Conference will be chaired by a representative from the Movement. UN وذكروا بالاتفاق على أن يرأس مؤتمر الأطراف ممثل عن الحركة.
    She further noted that those issues would also be discussed at a meeting to be chaired by the Security and Safety Service of the United Nations later that week and urged all delegations to participate in the meeting. UN وأشارت أيضا إلى أن هذه المسائل ستناقش أيضا في اجتماع ترأسه دائرة اﻷمن والسلامة التابعة لﻷمم المتحدة في وقت لاحق من ذلك اﻷسبوع، وحثت جميع الوفود على المشاركة في تلك الجلسة.
    The briefing will be chaired by the Permanent Representative of India to the United Nations. UN ويرأس جلسة الإحاطة الممثل الدائم للهند لدى الأمم المتحدة.
    The open-ended working group, to be chaired by the President of the Meeting, will review the proposed budget of the Tribunal and make recommendations to the Meeting. UN وسيستعرض الفريق العامل مفتوح العضوية، الذي سيرأسه رئيس الاجتماع، الميزانية المقترحة للمحكمة ويقدم توصيات إلى الاجتماع.
    The meeting will be chaired by Mr. Norman Miranda, Chef de Cabinet of the Office of the President of the General Assembly. UN ويترأس هذه الجلسة السيد نورمان ميراندا، مدير ديوان مكتب رئيس الجمعية العامة.
    In accordance with article 157, membership of the councils shall be divided equally between representatives of civil society and the State and shall be chaired by the President of the Republic. UN وعملاً بالمادة 157، تُقسم عضوية هذه المجالس بالتساوي بين ممثلي المجتمع المدني والدولة، ويرأسها رئيس الجمهورية.
    It will bring policy and operational roles together and will be chaired by a Development Coordinator. UN وسيجمع هذا الفريق بين دور وضع السياسات والدور التشغيلي، ويرأسه منسق لشؤون التنمية.
    They have also decided to form a technical committee on economic and financial aspects of implementation, to be chaired by the United Nations. UN وقررا أيضا تشكيل لجنة فنية معنية بالجوانب الاقتصادية والمالية للتنفيذ، ترأسها الأمم المتحدة.
    At UNIDO, it would be proposed to earmark one day for such interviews at a meeting to be chaired by the President of the Board. UN وفي حالة اليونيدو، يُقترح تخصيص يوم واحد لإجراء تلك المقابلات في اجتماع يترأسه رئيس المجلس.
    The Government has also proposed the establishment of a millennium commission, which will be chaired by the Prime Minister and will consist of young people. UN واقترحت الحكومة أيضا إنشاء لجنة اﻷلفية يترأسها رئيس الوزراء وتتألف من الشباب.
    The meeting will be chaired by Mr. John Langmore, Director, Division for Social Policy and Development, DESA. UN وسيرأس هذه الحلقة السيد جون لانغمور، مدير شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    While such meetings will still be chaired by the Secretariat, the role of the Secretariat in such cases could be to provide a venue for direct exchanges between Council members and troop contributors. UN وبينما هذه الاجتماعات ستظل تترأسها اﻷمانة العامة، فإن دور اﻷمانة العامة في هذه الحالات يمكن أن يكون توفير المكان ﻹجراء تبادل مباشر للرأي بين أعضاء المجلس والمساهمين بقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more