"be characteristic for" - English Arabic dictionary

    "be characteristic for" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The Group invited Parties and others to provide comments to the Netherlands to enable a revised version of the paper to be prepared for consideration by the Open-ended Working Group at its current session. The revised paper on the development of work for the hazardous characteristic H10 prepared by the Netherlands will be made available on the Convention web site and will be distributed to Parties and others in hard copy. UN ودعا الفريق الأطراف وغيرها إلى تقديم التعليقات إلى هولندا للتمكن من وضع نسخة منقحة للورقة لينظر فيها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الحالية؛ وستتاح الورقة المنقحة المعنية بتطوير العمل بشأن الخاصية الخطرة H10 التي أعدتها هولندا على الموقع الشبكي للاتفاقية، وتوزع على الأطراف وغيرها في شكل مطبوع.
    Some of these economies began the transition process having many of the characteristics of developed economies and some had – and still retain – several characteristics of developing economies; but while a case might be made for grouping individual transition economies with the developed or developing countries, for purposes of analysis within the Survey at this time their central characteristic is taken to be their transitional nature. UN وقد بدأ بعض هذه الاقتصادات عملية التحول وهو يتمتع بكثير من خصائص الاقتصادات المتقدمة النمو، وكان بعضها، وما زال يحتفظ بعدد من خصائص الاقتصادات النامية؛ إلا أنه بينما قد يكون هناك ما يدعو لتصنيف فرادى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية مع البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية، فإنه ﻷغراض التحليل في " الدراسة " ، تعتبر خاصيتها المركزية حاليا هي طبيعتها الانتقالية.
    Although various corporate forms may be used for incorporating project operators, a common characteristic is that the concessionaire’s owners (or shareholders) will require that their liability be limited to the value of their shares in the company’s capital. UN ٢٣ - وعلى الرغم من أنه يمكن استخدام العديد من أشكال الشركات لانشاء شركة للجهة المشغلة للمشروع فهناك خاصية مشتركة هي أن من يمتلكون صاحب الامتياز )أي أصحاب اﻷسهم( سيشترطون أن تكون مسؤوليتهم قاصرة على قيمة حصصهم في رأس مال الشركة .
    Nationals test may be useful for identifying a particular hazard characteristic in Annex III of the Convention until such time as the hazardous characteristic is fully defined. UN قد تكون الإختبارات الوطنية مفيدة في تعريف خاصي خطرة من خواص الملحق الثالث حتى يأتي الوقت الذي يتم فيه تعريفها كخاصية خطرة تعريفاً كاملاً.
    Examples of the approaches applied by Parties are given in annex II; that said, however, not all the examples included in that annex constitute a fully developed assessment procedure for hazard characteristic H13 and some examples only contain elements that could be used for the development of such procedures. UN وترد نماذج للنُهُج التي تطبقها الأطراف في المرفق الثاني، أما وقد قلنا كل ذلك فليست جميع النماذج الواردة في المرفق تمثل إجراء كاملاً لتقييم الخاصية الخطرة H13 كما أن بعض النماذج تشتمل فقط على عناصر يمكن استخدامها في تطوير مثل هذه الإجراءات.
    National tests may be useful for identifying a particular hazard characteristic listed in Annex III until such time as the hazardous characteristic is fully defined. UN وقد تكون الاختبارات الوطنية مفيدة في تحديد خصائص خطرة معينة مدرجة في المرفق الثالث إلى أن يحين الوقت الذي تحدد فيه هذه الخصائص الخطرة بالكامل.
    National tests may be useful for identifying a particular hazard characteristic listed in Annex III until such time as the hazardous characteristic is fully defined. UN وقد تكون الاختبارات الوطنية مفيدة في تحديد خصائص خطرة معينة مدرجة في المرفق الثالث إلى أن يحين الوقت الذي تحدد فيه هذه الخصائص الخطرة بالكامل.
    National tests may be useful for identifying a particular hazardous characteristic listed in Annex III until such time as the hazardous characteristic is fully defined. UN وقد تكون الاختبارات الوطنية مفيدة لاستبانة وجود خاصيّة خطرة معيّنة من الخواص الواردة في قائمة الملحق الثالث وذلك إلى حين تحديد الخاصيّة الخطرة تحديداً تاماً.
    National tests may be useful for identifying a particular hazard characteristic listed in Annex III until such time as the hazardous characteristic is fully defined. UN وقد تكون الاختبارات الوطنية مفيدة في تحديد خواص خطرة معينة مدرجة في المرفق الثالث حتى يأتي الوقت الذي تحدد فيه هذه الخواص الخطرة بالكامل.
    National tests may be useful for a particular hazardous characteristic listed in Annex III until such time as the hazardous characteristic is fully defined. UN قد تكون الاختبارات الوطنية مفيدة في تعريف خاصية خطرة من خواص الملحق الثالث حتى يأتي الوقت الذي يتم فيه تعريفها كخاصية خطرة تعريفاً كاملاً.
    National tests may be useful for identifying a particular hazardous characteristic listed in Annex III until such time as the hazardous characteristic is fully defined. UN وقد تكون الاختبارات الوطنية مفيدة لتحديد خاصية خطرة معينة مدرجة في الملحق الثالث إلى أن يحين الوقت الذي يتم فيه تعريف الخاصية الخطرة بصورة تامة.
    National tests may be useful for a particular hazard characteristic listed in Annex III until such time as the hazardous characteristic is fully defined. UN وقد تكون الاختبارات الوطنية مفيدة بالنسبة لبعض الخواص الخطرة المعينة المدرجة في الملحق الثالث حتى يحين الوقت الذي يتم فيه تعريف الخواص الخطرة بصورة كاملة.
    National tests may be useful for identifying a particular hazard characteristic listed in Annex III until such time as the hazardous characteristic is fully defined. UN وقد تكون الاختبارات الوطنية مفيدة في تعريف خاصية خطرة من الخواص المدرجة في الملحق الثالث حتى يأتي الوقت الذي يتم فيه تعريفها كخاصية خطرة تعريفاً كاملاً.
    National tests may be useful for identifying a particular hazard characteristic listed in Annex III until such time as the hazardous characteristic is fully defined. UN ويمكن للاختبارات الوطنية أن تفيد في تحديد خاصية خطرة معينة مدرجة في الملحق الثالث إلى أن يتم تعريف الخاصية الخطرة تعريفاً كاملاً.
    One principle of item selection that has been generally accepted, if not precisely defined, is that specifications priced by a given country should be sufficiently typical (characteristic) for the country. UN أحد مبادئ اختيار البند المقبول بصفة عامة، إن لم يكن دقيق التحديد، هو أن المواصفات التي يحدد بلد ما أسعارها ينبغي أن تكون نمطية )مميزة( بالقدر الكافي للبلد.
    Some violations are immediately obvious (for instance, the violation of the right to food can be characteristic of a situation of extreme poverty) while the more insidious impact of poverty on the enjoyment of other rights can be as severe: UN وتكون بعض الانتهاكات واضحة تماماً (فقد يكون انتهاك الحق في الغذاء مثلاً سمة مميزة لحالة الفقر المدقع) بينما تكون آثار الفقر الأكثر تعقيداً وخفاءً على التمتع بالحقوق الأخرى، شديدة بالقدر نفسه:
    5. The international community is impeded in its efforts to eradicate poverty by financial, economic, human-made or natural crises, which seem to be characteristic of global development, make poverty worse for the poor, push others back into poverty and create millions of new poor in the process. UN 5 - وتتعرض جهود المجتمع الدولي للقضاء على الفقر للإعاقة نتيجة للأزمات المالية أو الاقتصادية أو التي يتسبب فيها البشر أو الأزمات الطبيعية، التي تشكل على ما يبدو سمة من سمات التنمية العالمية، وتفاقم من فقر الفقراء، وتدفع بآخرين مرة ثانية إلى بؤرة الفقر، وتخلق ملايين من الفقراء الجدد أثناء العملية.
    It would not be appropriate for the Commission to be unduly prescriptive, since, as various members had emphasised, it was a central characteristic of customary international law, one of its strengths, that it is formed through a flexible process. UN ولن يكون مناسباً للجنة أن تتبع نهجاً تقريرياً لا لزوم له، لأن من الخصائص الجوهرية للقانون العرفي الدولي، على نحو ما أكده مختلف الأعضاء، بل من بين مواطن قوته، أنه ينشأ عن طريق عملية مرنة.
    The importance such adjustments for characteristic tourism activities will probably be significant for some countries. UN ومن المرجح أن تكون لهذه التعديلات المتعلقة بالأنشطة الخاصة بالسياحة أهمية كبيرة بالنسبة لبعض البلدان.
    This is not a forum to be used for polemics and demagogy so characteristic of the Soviet mentality, especially since Georgia had openly declared its commitment to abide by principles governing friendly relations among States, principles of democracy and the rule of law. UN ليس هذا منتدى لتلك الجدالات والديماغوجية المميزة للعقلية السوفياتية، لا سيما وأن جورجيا أعلنت بصراحة التزامها بالتقيد بالمبادئ التي تحكم العلاقات الودية بين الدول، وهي مبادئ الديمقراطية وسيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more