"خص" - Translation from Arabic to English

    • singled out
        
    The United States also opposed the draft resolution because the latter singled out one group of people for self-determination. UN وأضاف أن الولايات المتحدة تعارض أيضا مشروع القرار ﻷنه خص مجموعة واحدة من الناس بالنسبة لتقرير المصير.
    This apology singled out indigenous peoples who had suffered from the policies of forced removal. UN وقد خص هذا الاعتذار بصورة خاصة الشعوب الأصلية التي عانت من سياسات الترحيل القسري.
    However, because the draft resolution singled out one Member State, his delegation had been forced to break from consensus and call for a vote. UN واستدرك قائلا إن مشروع القرار خص بالذكر دولة واحدة، ولذلك اضطر وفد بلده إلى الخروج عن توافق الآراء والدعوة إلى إجراء تصويت.
    Teenagers, however, have been singled out by the legislator to work fewer hours. UN غير أن المشرع خص الأحداث العاملين بساعات عمل أقل.
    It was hard to understand why the Unit had been singled out since it was not the only oversight body that had not proposed any reduction. UN ومن الصعب فهم السبب في خص الوحدة بالذكر وحدها حيث أنها ليست هيئة الرقابة الوحيدة التي لم تقترح أي تخفيض.
    In this connection, the Group has singled out training and education for special attention in examining measures aimed at the generation and transfer of technology, in particular among SMEs; UN وفي هذا الصدد، خصﱠ الفريق التدريب والتعليم بالانتباه الخاص في عملية فحص التدابير الرامية إلى توليد ونقل التكنولوجيا، ولا سيما فيما بين الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In his report, the Commissioner-General had singled out the League and its Secretary-General for commendation on its role and its support for the Agency. UN وقال إن المفوض العام خص بالثناء في تقريره الجامعة وأمينها العام للدور الذي تقوم به والمساهمة التي تقدمها إلى الوكالة.
    Among those topics, a number of representatives singled out the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and the question of an international criminal court. UN ومن بين هذه المواضيع، خص عدد من الممثلين بالذكر مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها ومسألة إنشاء محكمة جنائية دولية.
    As stated earlier, why the Monitoring Group has singled out Iran, when Eritrea had military cooperation with a number of countries, including members of the Security Council, is not difficult to imagine. UN وكما ذكرنا من قبل، لماذا خص فريق الرصد إيران، في حين أنه ليس من الصعب تخيل أن لإريتريا تعاوناً عسكرياً مع عدد من البلدان، بما في ذلك بلدان أعضاء في مجلس الأمن.
    The Council had singled out one country, Israel, above all others, thereby undermining all hopes that it would not fall into the same category as the discredited Commission on Human Rights. UN وقد خص المجلس بلدا بالذكر، إسرائيل، دون سواه، مقوضا بذلك جميع الآمال في ألا يقع في نفس فئة لجنة حقوق الإنسان الفاقدة للمصداقية.
    However, because the draft resolution singled out one Member State, her delegation was forced to break from consensus and call for a vote. UN واستدركت قائلة إن مشروع القرار خص بالذكر دولة واحدة ولذلك فإن وفد بلدها مجبر على الخروج عن توافق الآراء والدعوة إلى إجراء تصويت.
    However, he singled out the judiciary as the " pivotal institution " for dealing with both corruption and human rights and insisted that proper attention should be given to strengthening it. UN غير أنه خص بالذكر الجهاز القضائي بوصفه " المؤسسة المحورية " لمعالجة ظاهرة الفساد وحقوق الإنسان على حد سواء، وشدد على أن تعزيزه ينبغي أن يحظى بالعناية اللائقة.
    It was also alleged that the almost entirely Serbian police force singled out persons of the majority ethnic Albanian population for ill-treatment. UN وادعي كذلك أن قوة الشرطة التي تكاد تكون كلها صربية خصﱠت بسوء المعاملة اﻷشخاص ذوي اﻷصل اﻷلباني الذين يشكلون أغلبية السكان.
    They highlighted. They singled out. Open Subtitles هم أكثر من احظت، فاتنة وأبرزوا أنهم خص
    The African continent, on which the combined ravages of man and nature have inflicted serious economic and social instability, has been singled out by the drug traffickers as a new and ideal launching pad for a large-scale expansion of their criminal activities. UN لقد خص المتجرون بالمخدرات بعنايتهم القارة الافريقية، التي سببت فيها الكوارث التي هي من صنع اﻹنســـان ومن صنــــع الطبيعة حالة خطيرة من عدم الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي، ليجعلوها منطلقا مثاليا جديدا للتوسع الكبير في أنشطتهم اﻹجرامية.
    Turning to draft resolution A/C.4/62/L.12, he singled out the ninth, eleventh, thirteenth, sixteenth and seventeenth preambular paragraphs for attention, as well as paragraphs for attention, 1, 2, 6, 8 and 10 to 12. UN ثم تناول مشروع القرار A/C.4/62/L.12، فخص بالذكر الفقرات التاسعة والحادية عشرة والثالثة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة من الديباجة كما خص بالذكر الفقرات 1 و 2 و6 و 8 و 10 وحتى 12.
    occurrence. Time and again, in the plenary General Assembly and in the Assembly's various committees, Egyptian speakers have singled out Israel for attack and denigration in statements on universal agenda items that have nothing to do with the Middle East. UN ففي المرة تلو الأخرى، وأثناء المناقشة العامة للجمعية العامة، وفي اللجان المختلفة للجمعية، خص المتكلمون المصريون إسرائيل بالهجوم والشجب في بيانات تتعلق ببنود في جدول أعمال عالمي ليس لها صلة بالشرق الأوسط.
    45. Among recent developments referred to in the report, he singled out for special commendation the institution of legal aid, at State cost, for the economically underprivileged. UN ٥٤- ومن بين التطورات الحديثة العهد المشار إليها في التقرير، خص بالمديح الاستثنائي ما يجري من تقديم معونة قانونية على نفقة الدولة إلى رقيقي الحال من الناحية الاقتصادية.
    UNODC had singled out its project to monitor shipping containers as one of the three most successful projects globally in 2008; that success was due to the strong commitment by the Government and law enforcement to fight illicit drug trafficking. UN وفي عام 2008، خص مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مشروع إكوادور لمراقبة حاويات الشحن بالذكر بوصفه من أنجح ثلاثة مشاريع على الصعيد العالمي؛ ويعزى هذا النجاح إلى قوة التزام الحكومة وسلطات إنفاذ القانون بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Hence, those who complain about the reference to Israel by name should ask the Security Council why it singled out Israel, among all States of the world, in the aforementioned Security Council resolution 487 (1981). UN ولذلك فعلى الذين يشتكون من ذكر اسرائيل باﻹسم أن يسألوا مجلس اﻷمن لماذا خص اسرائيل، دون غيرها من دول العالــم، بدعوتــه المذكــورة في قراره ٤٨٧ )١٩٨١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more