However, any strategy recommended should aim at the complete elimination of slums and shanty towns. | UN | إلا أن أي استراتيجية يوصى بها ينبغي أن ترمي إلى القضاء التام على الأحياء الفقيرة وبلدات الأكواخ. |
He demonstrated his commitment to that policy with prompt and decisive action after tackling the security situation in the urban shanty towns. | UN | وأبدى التزامه بتلك السياسة باتخاذ إجراءات سريعة وحاسمة بعد معالجة الحالة الأمنية في أحياء الأكواخ في المناطق الحضرية. |
During two months of intensified activity focusing largely on the volatile shanty towns, some 90 individuals were arrested. | UN | وخلال أنشطة مكثفة دامت شهرين، وركزت تركيزا كبيرا على أحياء الأكواخ غير المستقرة، ألقي القبض على نحو 90 فردا. |
Roma communities were rehoused out of shanty towns into standard accommodations with non-Roma populations. | UN | وأعيد إسكان جماعات الروما خارج مدن أكواخ الصفيح في مساكن معتادة مع سكان لا ينتمون إلى جماعات الروما. |
They would eventually make up the majority in the shanty towns around the big cities. | UN | وقد أصبحوا يشكلون مع مرور الوقت معظم سكان مدن الصفيح المحيطة بالمدن الكبرى. |
Displaced populations, Liberian refugees, minority groups and shanty town residents are among the most vulnerable. | UN | فالسكان المشردون، واللاجئون الليبريون، ومجموعات الأقليات وقاطنو مدن الأكواخ هم في عداد أكثر المعرضين. |
This moneybelongs to thepoorpeople who start their life in a shanty and end it thereas well. | Open Subtitles | هذا المال ينتمي إلى الناس الفقيرة الذين بدأوا حياتهم في الأكواخ و انتهت حياتهم فيها أيضاً |
She went into a tiny shanty I heard her father's voice inside I just came back aRer a while | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى أحدى الأكواخ الصغيرة. وسمعت صوت والدها كان في الداخل لقد عدت الآن بعد فترة من الزمن. |
In Africa, on the other hand, the silent emergency of HIV/AIDS takes its toll on a daily basis in remote villages and the narrow streets of overcrowded shanty towns far away from the nearest CNN camera. | UN | ومن جهة أخرى كانت الطوارئ الصامتة في أفريقيا تفتك يومياً بأرواح الكثيرين في القرى النائية والشوارع الضيقة ومدن الأكواخ المكتظة بالسكان والبعيدة جداً عن أقرب جهاز تصويري لتلفزة سي. |
32. What is the Government doing to improve living conditions in the shanty towns referred to in paragraph 160 of the report? | UN | 32- ما الذي تقوم به الحكومة لتحسين ظروف المعيشة في مدن الأكواخ المشار إليها في الفقرة 160 من التقرير؟ |
Although the destruction of shanty towns in Abidjan has been somewhat curbed at the initiative of mayors and as a result of court orders, several incidents have been reported recently. | UN | وعلى الرغم من أن تدمير مدن الأكواخ في أبيدجان قد أمكن كبحه إلى حد ما بمبادرة من العمد ونتيجة لأوامر المحاكم، فقد تم الإبلاغ عن وقوع عدد من الحوادث مؤخرا. |
Second, the fact that their shanty dwellings in the camp were not better than those they had lived in before, except for more open barren space, did not adequately compensate for their removal from the city. | UN | ثانياً، إن الأكواخ التي سكنوها في المخيمات لم تكن أفضل حالاً من التي سكنوا فيها من قبل، عدا وجود مجال مفتوح أوسع، وهي لا تعوضهم بالصورة المناسبة عن ترحيلهم من المدينة. |
This view also applies to the industries visited this year, located in the city of Port-au-Prince, close to the shanty town of Cité Soleil where some of the workers live. | UN | وينسحب هذا الرأي أيضا على الصناعات التي جرت زيارتها هذا العام والتي تقع في مدينة بور أو برنس، على مقربة من مدينة الأكواخ سيتيه سولاي، حيث يعيش بعض العمال. |
Those efforts have led to the provision of a healthy dwelling for every Libyan family and we have been able to eliminate all the slums and shanty towns that used to exist on the outskirts of our larger cities. | UN | وقد أدت هذه الجهود إلى توفير المسكن الصحي لكل أسرة ليبية وتم القضاء نهائيا على الخيام وبيوت الصفيح التي كانت منتشرة قرب المدن الكبرى. إن جهود الجماهيرية في هذا المجال هي، حقيقة، مثال يحتذى به. |
There was a palpable difference between the most dynamic families and the poorest families of the shanty town. | UN | إن الانفصام بين أكثر اﻷسَر دينامية وأشد اﻷسَر فقراً في مدينة أكواخ الصفيح هو انفصام واضح تماماً. |
They would not be staying in the shanty towns for long. | UN | وهذه اﻷسَر هي مجرد عابرة في مدن أكواخ الصفيح. |
Ninety per cent of the urban population will no longer live in shanty towns. | UN | ولـن يعيـش ٩٠ في المائة من سكان الحضر في مدن الصفيح بعد اﻵن. |
I know this place looks like a shanty town to you, but we do actually keep records here, charts. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا المكان يبدو لديكِ كأنه مدينة صفيح لكنّا هُنا نحتفظ بسجلات الحالات و ملفات المرضى. |
The Committee is also concerned at the growing number of persons living in the street and in sub-standard housing in shanty towns lacking all basic services. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار تزايد عدد الأشخاص الذين يعيشون في الشوارع وفي مدن أكواخ غير صحية تخلو من الخدمات الأساسية. |
Where human misery grows, threats to the security of our world also spring forth: the degradation of the environment, the depletion of natural resources, the speeding up of the rural exodus, the growth of shanty towns on the peripheries of large metropolitan centres, urban violence, the disintegration of the social fabric and drug abuse. | UN | وحيثما يرتع البؤس الانساني تتولد أيضا التهديدات لعالمنا: تدهور البيئة، واستنفاد الموارد الطبيعية، وتسارع الهجرة من الريف، وتزايد أحياء اﻷكواخ الحقيرة بالقرب من الحواضر الكبرى، وتفشي العنف في المدن، وتفكك النسيج الاجتماعي والادمان على المخدرات. |
That was certainly the case in the Sudan, where millions had left the countryside to live in shanty towns around cities in the most appalling and dangerous conditions, threatening the country's social and economic structure. | UN | وأردف قائلا إن هذا هو الحال في السودان بكل تأكيد، حيث ترك ملايين الناس اﻷرياف كيف يعيشوا في أحياء عشوائية حول المدن في ظروف مريعة محفوفة باﻷخطار، تهدد بنية البلد الاجتماعية والاقتصادية. |
What is that we can recapitulate Operation "Big shanty" was disastrous. | Open Subtitles | ما يمكننا أن ألخص عملية "الشنطي الكبير" كان كارثيا. |
All over the city, squatters lived in a growing number of shanty towns without adequate sanitary conditions. | UN | ففي سائر أرجاء المدينة، يعيش مستقطنون في أعداد متزايدة من مدن اﻷكواخ لا تتوفر فيها مرافق صحية كافية. |