"belong to" - Translation from English to Arabic

    • تنتمي إلى
        
    • ينتمون إلى
        
    • تخص
        
    • ينتمي إلى
        
    • الانتماء إلى
        
    • تعود إلى
        
    • ينتمين إلى
        
    • تنتمي الى
        
    • ينتمون الى
        
    • أنتمي إلى
        
    • ننتمي إلى
        
    • ملكا
        
    • المنتمين إلى
        
    • ملكك
        
    • تندرج ضمن
        
    Here, Benin is pleased to belong to that group of countries. UN وهنا، يسر بنن أن تنتمي إلى تلك المجموعة من البلدان.
    Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to the second category are very explicit in terms of withdrawal. UN والاتفاقيات أو المعاهدات، مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب.
    Several of the persons arrested were known to belong to opposition groups. UN وكان معروفاً بأن العديد من الأشخاص المعتقلين ينتمون إلى جماعات المعارضة.
    This Government found approximately 30,000 people who belong to illegal terrorist organizations, defined in this way because of the nature of their actions. UN وقد وجدت هذه الحكومة ما يقارب 000 30 شخص من الذين ينتمون إلى المنظمات الإرهابية، حددوا بهذه الطريقة بسبب طابع أعمالهم.
    Those cables belong to a cross-country fiber optic network. Open Subtitles تلك الكابلات تخص شبكة ألياف بصرية عابرة للبلاد
    This means that anyone who chooses not to belong to a political party may still vote in elections but cannot be elected. UN وهذا يعني أن المواطن الذي يختار ألا ينتمي إلى حزب سياسي يظل ناخباً وليس مؤهلاً لأن ينتخب في العملية الانتخابية.
    Under this provision workers have the right to belong to a union of their choice without prior authorization or indeed other legal requirements. UN وبموجب هذا الحكم من القانون، يحق للعمال الانتماء إلى اتحاد يختارونه دون إذن مسبق أو حاجة فعلية إلى شروط قانونية أخرى.
    Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to a second category are very explicit in terms of withdrawal. UN والاتفاقيات أو المعاهدات مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب.
    Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to a second category are very explicit in terms of withdrawal. UN والاتفاقيات أو المعاهدات مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب.
    Names, on a ballot paper, of Member States that do not belong to that region will not be counted. UN ولن تحسب أسماء الدول اﻷعضاء التي ترد في بطاقــة الاقتـراع إذا كانت لا تنتمي إلى تلك المنطقة.
    You belong to the Praying Mantis clan, don't you? Open Subtitles أنت تنتمي إلى فرس النبي عشيرة، أليس كذلك؟
    The cue card guys belong to the Propmasters' Union. Open Subtitles المسؤولون عنها ينتمون إلى نقابة العاملين في الأكسسوار
    Husbands of beautiful women belong to the criminal classes. Open Subtitles إن أزواج النساء الجميلات ينتمون إلى الطبقة الإجرامية
    They belong to this country as much as you do Open Subtitles انهم ينتمون إلى هذه البلادِ بقدر ما تنتمي أنت
    Finally, allow me to highlight the needs of people with disabilities, who belong to the most vulnerable group in general, and in development processes in particular. UN وأخيرا، اسمحوا لي بأن أسلط الضوء على احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة الذين ينتمون إلى أضعف فئة عموما، وفي العمليات الإنمائية على نحو خاص.
    And I often wondered did that life belong to the man with the brain of a two-year-old? Open Subtitles و تسائلت دوماً هل تلك الحياة تخص الرجل ذو العقل الذي يخص طفل عمره سنتين؟
    In some instances people had been accused of high treason, a nonsense, since the Territory did not belong to Morocco. UN بل إن السكان اتهموا في بعض الحالات بالخيانة العظمى وهو أمر عبثي لأن الإقليم لا ينتمي إلى المغرب.
    We find it unacceptable that such countries as mentioned can continue to belong to a community of peace-loving nations. UN نجد أنه من غير المقبول أن تواصل تلك الدول التي ذكرناها الانتماء إلى مجتمع الدول المحبة للسلام.
    I'm lucky that those hands belong to a true believer Open Subtitles أنا محظوظ بأن تلك الأيدي تعود إلى مؤمن حقيقي
    Most of HIV-positive women belong to ethnic minorities and are born abroad. UN ومعظم النساء اللائي ثبتت إصابتهن بفيروس نقص المناعة البشرية ينتمين إلى أقليات عرقية ومولودات في الخارج.
    Names of Member States on a ballot paper which do not belong to that region will not be counted. UN ولن تحصى الدول اﻷعضاء المذكورة أسماؤها على بطاقات الاقتراع ولا تنتمي الى تلك المنطقة.
    An integrated part of the peace-building project is that both the children and the beneficiaries belong to different ethnic groups. UN وثمة جزء لا يتجزأ من مشروع بناء السلام هو أن اﻷحداث والمستفيدين على حد سواء ينتمون الى فئات إثنية مختلفة.
    Remember I told you earlier, I belong to this place. Open Subtitles تذكر لقد أخبرتك سابقاً أنني أنتمي إلى هذا المكان
    I will never let that happen. We belong to each other. Open Subtitles أنا لن ندع ذلك يحدث أننا ننتمي إلى بعضنا البعض
    Furthermore, the world does not belong to any one nation. UN علاوة على ذلك، فالعالم ليس ملكا لأي دولة بمفردها.
    In the same spirit, those who belong to religious minorities must be protected. UN ومن نفس المنطلق، لا بد من حماية المنتمين إلى الأقليات الدينية.
    Look here farmer! Someday all this will belong to you! Open Subtitles انظر أيها المزارع يو ما سيكون كل هذا ملكك
    Reaffirming that human rights, the rule of law and democracy are interlinked and mutually reinforcing and that they belong to the universal and indivisible core values and principles of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أن حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر، وأنها تندرج ضمن قيم الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية العالمية غير القابلة للتجزئة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more