"خصصت" - Translation from Arabic to English

    • allocated
        
    • devoted
        
    • appropriated
        
    • dedicated
        
    • earmarked
        
    • committed
        
    • set aside
        
    • assigned
        
    • provided
        
    • designated
        
    • held
        
    • reserved
        
    • allotted
        
    • assign
        
    During 2006 a further 32 million DKK were allocated. UN عام 2006، خصصت 32 مليون كرونا دانمركية إضافية.
    In 2008, Norwegian authorities have allocated NOK 45 million to that end. UN وفي عام 2008 خصصت السلطات النرويجية 45 مليون كورونة لهذا الغرض.
    Specific amounts of funding allocated to capacity-building are not currently reported by the GEF or the donors. UN وهناك مبالغ محددة للتمويل خصصت لبناء القدرات لم يذكرها حالياً مرفق البيئة العالمية أو المانحون.
    Paragraph 7 of this Edict is devoted to measures to promote the implementation of the above-mentioned Law. UN وقد خصصت الفقرة ٧ من هذا المرسوم لاتخاذ تدابير لتشجيع تنفيذ القانون المشار اليه أعلاه.
    To tell me that Jaclyn appropriated all your best ideas. Open Subtitles لتخبرني أن جاكلين خصصت جميع أفضل الأفكار الخاصة بك.
    The Government had dedicated 60 per cent of national fiscal revenue to social investment with a view to providing a universal social security system. UN وقد خصصت الحكومة 60 في المائة من الإيرادات المالية الوطنية للاستثمار الاجتماعي بغية توفير نظام شامل للضمان الاجتماعي.
    The Scandinavia Governments had already earmarked funds for that purpose. UN وقد خصصت حكومات البلدان الاسكندنافية فعلا أموالا لذلك الغرض.
    In addition, the Government has allocated funds for local cooperation to counteract violence against women at municipal level. UN وإضافة إلى ذلك، خصصت الحكومة الاعتمادات لدعم التعاون المحلي لمواجهة العنف ضد المرأة على مستوى البلديات.
    Number of authorities allocated officers for the Committee for Advancement of Women has been increasing in recent years. UN وقد تزايد في السنوات الأخيرة عدد السلطات التي خصصت موظفين لديها للعمل في لجنة النهوض بالمرأة.
    Sixty per cent of the funds of our Social Action Programme have been allocated to female literacy. UN وقد خصصت نسبة ٦٠ في المائة من أرصدة برنامجنا للعمل الاجتماعي لتعليم اﻹناث القراءة والكتابــة.
    According to Governor Roy L. Scheiner, the Federal Emergency Management Agency (FEMA) allocated approximately $1 billion in its relief efforts. UN وبالاستناد إلى الحاكم روي ل. شاينر، خصصت الوكالة الاتحادية ﻹدارة حالات الطوارئ قرابة ١ بليون دولار لجهودها الغوثية.
    For example, the 1994 provincial budget allocated funds for supporting the publication of 14 newspapers and 4 magazines in national minority languages. UN على سبيل المثال، خصصت ميزانية المقاطعة لعام ٤٩٩١ قدراً من اﻷموال لدعم إصدار ٤١ صحيفة و٤ مجلات بلغات اﻷقليات القومية.
    Fourthly, Israel allocated $75 million between 1993 and 1998 as assistance to the Palestinian Authority and for joint projects. UN رابعا، خصصت إسرائيل ٧٥ مليونا من الدولارات بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٨ كمساعدة للسلطة الفلسطينية ولمشاريع مشتركة.
    The remaining budget was allocated for sustaining basic sanitation services in camps and supplementary feeding to vulnerable groups. UN أما بقية الميزانية فقد خصصت لدعم خدمات المرافق الصحية الأساسية في المخيمات والتغذية التكميلية للفئات الضعيفة.
    Small island developing States have devoted considerable time, effort and resources to work on technologies and technology information. UN وقد خصصت الدول الجزرية الصغيرة النامية وقتا وجهودا وموارد كبيرة للعمل في مجال التكنولوجيات ومعلومات التكنولوجيا.
    Small island developing States have devoted considerable time, effort and resources to work on technologies and technology information. UN وقد خصصت الدول الجزرية الصغيرة النامية وقتا وجهودا وموارد كبيرة للعمل في مجال التكنولوجيات ومعلومات التكنولوجيا.
    The total amount of assessed contributions was fully appropriated by the General Assembly for the operation and maintenance of UNMEE. UN وكانت الجمعية العامة قد خصصت مجموع الأنصبة المقررة بالكامل لتشغيل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا والإنفاق عليها.
    Accordingly, MONUC has dedicated a staff member to monitor the submission of rations reports. UN وبناء على ذلك، خصصت البعثة موظفا لمراقبة تقديم التقارير عن الحصص الغذائية.
    All contributions under the Programme were earmarked for specific project activities to be implemented over varying periods of time. UN وقد خصصت جميع التبرعات الواردة لهذا البرنامج لأنشطة مشاريع محددة سيجري تنفيذها على مدى فترات زمنية مختلفة.
    Veolia Environnement has committed resources for one country yet to be determined. UN وقد خصصت شركة فيوليا البيئية موارد لبلد واحد لم يحدد بعد.
    In addition, the European Commission had set aside Euro7.7 million for the reintegration and reinsertion of demobilized combatants. UN إضافة إلى ذلك، خصصت اللجنة الأوروبية مبلغا قدره 7.7 مليون يورو لإعادة دمج وضم المقاتلين المسرحين.
    Also express our deep satisfaction for the great care given by Algeria for this project, to which it assigned 3 hectares of land for its building. UN ونعرب أيضاً عن بالغ ارتياحنا للرعاية الكبيرة التي وفرتها الجزائر لهذا المشروع، حيث خصصت لبنائه قطعة من الأرض تزيد مساحتها عن ثلاثة هكتارات.
    The number and level of staff provided for under general temporary assistance are shown in table 2. UN ويتضمن الجدول ٢ عدد ورتب الموظفين الذين خصصت لهم اعتمادات في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Forests cover 46 per cent of continental Colombian territory, and 17 per cent of these have been designated as forest conservation areas. UN تغطي الغابات ٤٦ في المائة من أراضي كولومبيا القارية، وقد خصصت ١٧ في المائة من هذه اﻷراضي كمناطق لحفظ الغابات.
    There were also held regional seminars dedicated to the improvement of women's participation in political processes by the Ombudsman's Apparatus. UN وعقد جهاز أمين المظالم حلقات دراسية على مستوى المقاطعات خصصت لتحسين المشاركة السياسية للمرأة.
    In 2009, 9,100 jobs were reserved for women in these categories. UN وقد خصصت لهؤلاء النساء 100 9 وظيفة لعام 2009.
    The Agency has allotted $2 million to this project. UN وقد خصصت الوكالة مبلغ مليوني دولار لهذا المشروع.
    I am not going to rest until I have exposed this scoundrel... if I have to assign every man in my organization. Open Subtitles جورج, لن ارتاح حتى أكشف هذا الوغد, حتى ولو خصصت كل رجل فى المؤسسة لهذا الغرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more