"be classified" - English Arabic dictionary

    "be classified" - Translation from English to Arabic

    • تصنف
        
    • يصنف
        
    • تصنيفها
        
    • بتصنيف
        
    • تصنَّف
        
    • تُصنف
        
    • ستصنف
        
    • وتصنف
        
    • يتم تصنيف
        
    • لتصنيفها
        
    • تُصنَّف
        
    • تصنيفهم
        
    • تصنّف
        
    • يمكن تصنيف
        
    • يصنفون
        
    Côte d'Ivoire is an ethnic mosaic of more than 60 ethnicities, which can be classified into four main groups. UN وكوت ديفوار عبارة عن فسيفساء عرقية تتكون من أكثر من 60 عرقا يمكن أن تصنف في أربع مجموعات رئيسية.
    Consideration will also be given to the formulation of a more integrated funding framework into which those costs could be classified. UN وسيتم النظر أيضاً في وضع إطار تمويلي أكثر تكاملاً يمكن أن تصنف فيه تلك التكاليف.
    In addition, each project subcomponent can be classified against the desertification markers in the PPS. UN بالإضافة إلى أن، كل مكون فرعي للمشروع يمكن أن يصنف في مقابل معالم التصحر في ورقة البرنامج أو المشروع.
    The main constraints that have slowed down the process of implementing Agenda 21 internationally can be classified under two major headings. UN إن العقبات الرئيسية التي تبطئ عملية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الدولي يمكن تصنيفها إلى فئتين رئيسيتين.
    Project posts filled by the Office for Project Services will also be classified and graded by that Office. UN وسيقوم مكتب خدمات المشاريع أيضا بتصنيف الوظائف التي يملؤها وتحديد رتبها.
    To date, not a single crime that could be classified as terrorism has been committed in Estonia. UN وحتى اليوم لم ترتكب جريمة واحدة في إستونيا يمكن أن تصنَّف على أنها جريمة إرهابية.
    A substance or mixture shall be classified as Category 1 according to the following table: UN تصنف مادة أو مخلوط في الفئة 1 وفقاً للجدول التالي:
    These goods would still be classified as non-Israeli or Israeli re-exports. UN وهذه السلع تظل تصنف سلعاً غير اسرائيلية أو سلعاً معادة التصدير من إسرائيل.
    48. Problems shall be classified as [first order] or [other]. UN 48- تصنف المشاكل باعتبارها [من الدرجة الأولى] أو [أخرى].
    Objects should not be classified according to their location at a given time. UN لا ينبغي أن تصنف الأجسام حسب موقعها في وقت محدد.
    First, the measures must be classified as interim measures or securing possible claims. UN فأولا، يجب أن تصنف التدابير على أنها تدابير مؤقتة هدفها تحقيق مطالبات ممكنة.
    It further supported the position of that Movement of Non-Aligned Countries that no member of that Movement or other developing country should be classified in a category higher than group C. UN كما تؤيد الرابطة موقف حركة بلدان عدم الانحياز الذي مؤداه ألا يصنف أي عضو من أعضاء الحركة أو أي بلد نام آخر في فئة أعلى من الفئة جيم.
    It is not fair that the legitimate struggle of peoples to achieve self-determination and independence should be classified as terrorism. UN وليس من المنصف أن يصنف كفاح الشعوب من أجل تحقيق تقرير المصير والاستقلال على أنه إرهاب.
    These approaches can generally be classified into five types: UN وهذه النُهج يمكن تصنيفها إلى خمسة أنواع هي:
    :: at times insufficient information to allow activities to be classified UN :: لا تكفي المعلومات أحيانا للسماح بتصنيف الأنشطة
    325 In the case of non-fissile or fissile excepted uranium hexafluoride, the material shall be classified under UN No 2978. UN 325 في حالة سادس فلوريد اليورانيوم المستثنى غير الانشطاري أو الانشطاري، تصنَّف المادة تحت رقم الأمم المتحدة 2978.
    The latter action is characterized as political action and therefore inappropriate for groups that wish to be classified as humanitarian. UN وتتصف الإجراءات الأخيرة بأنها سياسية وبالتالي فإنها غير مناسبة للمجموعات التي ترغب في أن تُصنف كمنظمات إنسانية.
    (iii) It increases the amount of assets that count as own assets because assets currently classified as matrimonial property will now be classified as own assets and will consequently be managed separately by each spouse; UN ويزيد حجم الأصول التي تعتبر أصولاً خاصة لأن الأصول المصنفة حالياً كملكية زوجية ستصنف كأصول خاصة، وبالتالي سيتسنى لكل زوج التصرّف بها بصورة مستقلة؛
    Virgin olive oils shall be classified and designated as follows: UN وتصنف زيوت الزيتون البكر وتطلق عليها التسميات التالية:
    These substances shall not be classified and transported unless authorized by the competent authority. UN ولا يتم تصنيف هذه المواد أو نقلها إلا بإذن من السلطة المختصة.
    Request by Kyrgyzstan to be classified as a Party operating under Article 5 of the Montreal Protocol; UN طلب قيرغيزستان لتصنيفها طرفاً عاملاً بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال؛
    Therefore, it did not fulfil the criteria in article 5 of the Law on protection of State secrets for it to be classified as a State secret. UN ولذلك، فهي لا تخضع للمعايير الواردة في المادة 5 من قانون `حماية أسرار الدولة` حتى تُصنَّف ضمن أسرار الدولة.
    The principal dispute concerns the proportion of the Palestinian men killed who can be classified as civilians or combatants. UN وما هو محل تنازع رئيسي هو نسبة القتلى الفلسطينيين الذين يمكن تصنيفهم مدنيين أو مقاتلين.
    A ship has to be classified ice class before it can even go past the Lofoten Basin. Open Subtitles أي سفينة يجب أن تصنّف صنف ثلج قبل هو يمكن أن يتجاوز طشت لوفوتين حتى.
    Another difficulty concerns whether a ship can be classified as a waste, and at which time it can be defined as waste. UN وتتعلق إحدى الصعوبات الأخرى بما إذا كان يمكن تصنيف سفينة من السفن كنفاية، وفي أي وقت يمكن تعريفها بأنها نفاية.
    Both the slow-onset and rapid-onset impacts of climate change related to the question of displacement: flooding forced people to flee, while desertification caused people to decide to move, making them likely to be classified as migrants rather than internally displaced persons. UN وكل من الآثار المفاجئة والسريعة لتغير المناخ تتصل بمسألة التشرد: الفيضانات ترغم الناس على الفرار بينما يسبب التصحر في جعل الناس يتخذون قرارا بالانتقال، مما يجعلهم على الأرجح يصنفون على أنهم مهاجرون بدلا من أشخاص مشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more