On one view, the subject should not be considered in isolation of the issue of maritime boundary delimitation, which also required in-depth study. | UN | وذهب أحد الآراء إلى أنه ينبغي ألا ينظر في الموضوع بمعزل عن مسألة تعيين الحدود البحرية التي تتطلب أيضا دراسة معمقة. |
3.8 Conclusions The chapter begins by reviewing concepts of equity and issues that must be considered in efforts to apply these concepts. | UN | يبدأ هذا الفصل باستعراض مفاهيم اﻹنصاف والمسائل التي لا بد أن يُنظر فيها في الجهود الرامية الى تطبيق هذه المفاهيم. |
These are topics which will be considered in 2008 and 2009. | UN | وهذه هي المواضيع التي سيُنظر فيها في عامي 2008 و2009. |
We support the guiding principles of demand reduction to be considered in this session. | UN | ونحن نؤيد المبادئ التوجيهية لخفض الطلب التي سينظر فيها في هذه الدورة. |
Evening GP surgeries can be considered in the light of this critical care chain. | UN | والجراحات التي يجريها الأطباء العامون في المساء يمكن أن ينظر فيها في ضوء سلسلة الرعاية الصحية للحالات الحرجة هذه. |
On 12 May 2011, Afghanistan accepted to be considered in a future session under the optional procedure of focused reports based on replies to list of issues prior to reporting. | UN | وفي 12 أيار/مايو 2011، قبلت أفغانستان أن يُنظر في حالتها في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل قبل إعداد التقرير. |
This law should be included as part of the legislation related to the election, which may be considered in late 1997. | UN | والمفروض أن يدرج هذا القانون كجزء من التشريع المتعلق بالانتخابات، الذي يتوقع أن ينظر فيه في أواخر عام ١٩٩٧. |
They dealt holistically with a series of interconnected challenges and should therefore be considered in their totality. | UN | وهي تتناول بصورة كلّية مجموعة من التحديات المترابطة، وبالتالي فإنه ينبغي النظر فيها في مجملها. |
It is requested that the sub-item be considered in plenary meeting. | UN | ويُطلب أن ينظر في هذا البند الفرعي في جلسة عامة. |
Therefore, the question of withdrawing the declaration will be considered in future. | UN | وبناءً على ذلك، سوف ينظر في مسألة سحب الإعلان في المستقبل. |
" 6. Decides that the following issues shall be considered in workshops within the framework of the Twelfth Congress: | UN | " 6 - تقرر أن ينظر في المسائل التالية في حلقات عمل في إطار المؤتمر الثاني عشر: |
Since this is a financial matter, we believe that it should be considered in the context of the work of the Fifth Committee. | UN | ونظرا للطابع المالي لهذه المسألة، نرى أن يُنظر فيها في إطار عمل اللجنة الخامسة. |
Also, the Secretariat had further developed plans for the establishment of a rapidly deployable mission headquarters, although those plans must be considered in the overall context of the Department’s staffing requirements. | UN | وقامت اﻷمانة العامة أيضا بمواصلة وضع خطط تتعلق بإنشاء مقر بعثة للوزع السريع، رغم أن هذه الخطط ينبغي أن يُنظر فيها في السياق الشامل لاحتياجات اﻹدارة من الموظفين. |
It was further indicated to the Board that the feasibility of the system changes required to facilitate compliance with IAS 39 would be considered in the 2006 financial year. | UN | وأبلغ المجلس أيضا بأن جدوى التغييرات في النظام، وهي التغييرات اللازمة لتيسير الالتزام بالمعيار رقم 39 من المعايير الدولية للمحاسبة، سيُنظر فيها في السنة المالية 2006. |
Her delegation hoped that some of the amendments to the draft resolution that had been rejected would be considered in future discussions of such a resolution for the sake of greater consensus. | UN | ويأمل وفد بلدها في أن بعض التعديلات على مشروع القرار التي رُفِضتْ سيُنظر فيها في مناقشات مستقبلية لقرار كذلك من أجل توافق أكبر في الآراء. |
It made recommendations on 25 issues and conducted preliminary reviews of several topics that will be considered in the next meeting. | UN | وتوصل إلى توصيات بشأن 25 مسألة وأجرى استعراضات أولية لعدة مواضيع سينظر فيها في الاجتماع المقبل. |
Any future requirements would be considered in the context of the proposed programme budget for the relevant biennium. | UN | وأي احتياجات مستقبلية سوف ينظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة. |
On 12 May 2011, Afghanistan accepted to be considered in a future session under the optional procedure of focused reports based on replies to list of issues prior to reporting. | UN | وفي 12 أيار/مايو 2011، قبلت أفغانستان أن يُنظر في حالتها في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل قبل إعداد التقرير. |
Consequently, it should be considered in our discussions as one of the essential aims to be achieved for the welfare of our peoples. | UN | وبالتالي، ينبغي أن ينظر فيه في مناقشاتنا كأحد اﻷهداف اﻷساسية التي يتعين تحقيقها من أجل رفاهية شعوبنا. |
Some of the cases that will need to be considered in this analysis are set out in the Table of Cases at Appendix II to this Prospectus. | UN | ويوضح جدول القضايا الوارد في التذييل الثاني لهذه الورقة بعض القضايا التي ينبغي النظر فيها في إطار هذا التحليل. |
Requirements to be considered in the context of a consolidated statement on the Council's review of its subsidiary machinery | UN | الاحتياجات المقرر النظر فيها في سياق بيان موحد عن استعراض مجلس حقوق الإنسان لأجهزته الفرعية |
Other delegations commented that other models should be considered in the appropriate circumstances, such as the lead agency model. | UN | وعلقت وفود أخرى بأنه ينبغي النظر في اعتماد نماذج أخرى في الظروف الملائمة، مثل نموذج الوكالة الرائدة. |
His delegation hoped that the proposal would be considered in greater depth at the 1996 session of the Special Committee. | UN | ويأمل وفده في أن يجري النظر في هذا الاقتراح بمزيد من التعمق في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٦. |
The topic was how to develop the GTPNet architecture and the aspects to be considered in its implementation. | UN | وكان موضوع الاجتماع هو كيفية تنمية هيكل الشبكة العالمية لنقاط التجارة والجوانب التي ينبغي مراعاتها في تنفيذه. |
The topic was a classical topic in international law, which, however, had to be considered in light of new challenges and developments. | UN | والموضوع هو واحد من المواضيع التقليدية في القانون الدولي، غير أنه قد تعين النظر فيه في ضوء تحديات وتطورات جديدة. |
The amendment of section 16 of the Constitution to include new forms of discrimination will be considered in the context of a general review of the Constitution. | UN | سينظر في تعديل المادة 16 من الدستور لكي يتسنى إدراج أشكال جديدة من التمييز في سياق مراجعة عامة للدستور. |
However, not only limitations but also benefits should be considered in the evaluation. | UN | غير أن القيود ليست هي الشيء الوحيد الذي يجب أن يوضع في الاعتبار عند التقييم بل الفوائد أيضاً. |