"be converted into" - English Arabic dictionary

    "be converted into" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    This proposal was referred to the Planning Secretariat to be converted into specific measures and then approved by the Government. UN وقد أحيل هذا المقترح إلى أمانة التخطيط لتحويله إلى تدابير محددة ثم اعتماد هذه التدابير من جانب الحكومة.
    In those and other attacks, we have seen how ordinary aircraft, seacraft and vehicles can be converted into devastating bombs. UN وشهدنا في تلك الهجمات وفي هجمات أخرى كيف يمكن تحويل الطائرات والمراكب البحرية والمركبات العادية إلى قنابل مدمرة.
    It also reduces to two years (from three previously) the length of time after which separation can be converted into divorce. UN كما يقلص هذا القانون من ثلاث سنوات إلى سنتين الأجل الذي يمكن أن يتحول بانقضائه الانفصال الجسدي إلى طلاق.
    Gideon, can the Tachyon Prototype be converted into a Quantum Splicer? Open Subtitles جدعون، يمكن أن تكيون نموذج تحويلها الى جهاز الربط الكم؟
    This drone can be converted into a delivery system. Open Subtitles وهذه الطائرة يُمكِن ان تُحول إلى نظام تسليم
    The real plane would be converted into a drone. Open Subtitles الطائرة الحقيقية سوف تتحول إلى طائرة بدون طيار
    Scenario 3: the Global Mechanism to be converted into a desertification and land degradation fund UN السيناريو 3: تحويل الآلية العالمية إلى صندوق للتصحر وتردي الأراضي
    Contributions that are currently earmarked will be converted into additional core contributions. UN وستحول المساهمات المخصصة حاليا إلى مساهمات أساسية إضافية.
    Wherever possible, currently earmarked contributions will also be converted into unearmarked funds. UN وسيجري تحويل المساهمات المخصصة حاليا إلى موارد غير مخصصة، كلما أمكن ذلك.
    (iv) Regional implementation meetings would be converted into regional preparatory meetings for the Conference in 2011. UN ' 4` تحويل اجتماعات التنفيذ الإقليمية إلى اجتماعات تحضيرية إقليمية للمؤتمر في عام 2011.
    The Court decided that the prison term could not be converted into alternative penalties. UN وقررت المحكمة عدم جواز تحويل عقوبة السجن إلى عقوبة بديلة.
    By 2010, several young offender institutions would be converted into non-custodial institutions for that category of youth. UN وبحلول عام 2010 ستحوّل عدة مؤسسات مخصصة للجناة الشباب إلى مؤسسات غير سالبة للحرية لهذه الفئة من الشباب.
    Scenario 3: the Global Mechanism to be converted into a desertification and land degradation fund UN السيناريو 3: تحويل الآلية العالمية إلى صندوق للتصحر وتردي الأراضي
    Authorities in northern Uganda have agreed that some of the camps should be converted into viable communities. UN وقد وافقت السلطات في شمالي أوغندا على ضرورة تحويل بعض هذه المخيمات إلى مجتمعات لها مقومات البقاء.
    In this regard, the proposals made by the experts should be converted into recommendations by the Commission. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تحويل مقترحات الخبراء إلى توصيات للجنة.
    Those data should be converted into United States dollars using market exchange rates where possible. UN وينبغي أن تحول هذه البيانات إلى دولارات الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف السائدة في السوق كلما كان ذلك ممكنا.
    The Special Representative recommends that it be abolished, or at least that it be converted into a commission charged with settling theological disputes in the narrowest sense. UN ويوصي الممثل الخاص بإلغاء هذه المحكمة أو على الأقل بتحويلها إلى لجنة مكلفة بتسوية المنازعات الدينية بأضيق معانيها.
    To become applicable, international treaties must either be converted into Swedish legislation or be incorporated through a special Act. UN فلكي تصبح المعاهدات الدولية سارية، يجب إما أن تحوَّل إلى تشريع سويدي أو أن تدمج بموجب قانون خاص.
    As a result, any currency for which PPPs are available can be converted into any other currency for which PPPs are available. UN وعليه يمكن تحويل أية عملة تتاح تعادلات قدرتها الشرائية إلى أية عملة أخرى تكون تعادلات قدرتها الشرائية متوافرة.
    Annex I Breakdown of 38 posts to be converted into United Nations Volunteers positions UN توزيع الوظائف الـ 38 المقترح تحويلها إلى وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more