"be deposited" - Translation from English to Arabic

    • يودع
        
    • تودع
        
    • بإيداع
        
    • تودَع
        
    • يتم إيداع
        
    • اللازم ايداعها
        
    • يُودع
        
    • وسيودع
        
    Such valuables should be removed from articles to be deposited. UN وينبغي إزالة هذه الأشياء مما يودع في تلك الغرفة.
    Such valuables should be removed from articles to be deposited. UN وينبغي إزالة هذه الأشياء مما يودع في تلك الغرفة.
    2. Instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. UN 2 - تودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Treaties and international agreements to be deposited with the Secretary-General UN المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تودع لدى الأمين العام
    It is recommended that data, data descriptors and inventories of the data be deposited with the Authority. UN يوصى بإيداع البيانات والعبارات الواصفة للبيانات وقوائم حصر البيانات لدى السلطة.
    4. Instruments of ratification, acceptance, approval or accession are to be deposited with the depositary. UN 4- تودَع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام لدى الوديع.
    We hope that the necessary number of ratifications will be deposited soon, so as to enable the Court to function. UN ونأمل أن يتم إيداع العدد اللازم من التصديقات قريبا، حتى تتمكن المحكمة من أداء مهامها.
    Such valuables should be removed from articles to be deposited. UN وينبغي إزالة هذه الأشياء مما يودع في تلك الغرفة.
    Such valuables should be removed from articles to be deposited. UN وينبغي إزالة هذه الأشياء مما يودع في تلك الغرفة.
    Such valuables should be removed from articles to be deposited. UN وينبغي إزالة هذه الأشياء مما يودع في تلك الغرفة.
    Such valuables should be removed from articles to be deposited. UN فينبغي إخراج هذه اﻷشياء مما يودع في تلك الغرفة.
    Such valuables should be removed from articles to be deposited. UN فينبغي إخراج هذه اﻷشياء مما يودع في تلك الغرفة.
    Such valuables should be removed from articles to be deposited. UN فينبغي إخراج هذه اﻷشياء مما يودع في تلك الغرفة.
    Instruments and notifications to be deposited with the Secretary-General UN الصكوك والإخطارات التي تودع لدى الأمين العام
    The instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who will perform the functions of Depositary. UN تودع صكوك التصديق أو القبول أو اﻹقرار أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يؤدي وظائف الوديع.
    It is my intent that efficiency savings will be deposited in a new Development Account and made available for additional projects. UN وفي نيتي أن تودع وفورات الكفاءة في حساب تنمية جديد وتتاح لمشاريع إضافية.
    This Convention shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. Article 12 UN تودع هذه الاتفاقية لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Depositary This Convention shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. UN تودع هذه الاتفاقية لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Security of this type is a typical element of the financing arrangements negotiated with the lenders and the loan agreements often require that the proceeds of infrastructure projects be deposited in an escrow account managed by a trustee appointed by the lenders. UN وهذا النوع من الضمان عنصر مألوف في ترتيبات التمويل التي يتفاوض بشأنها مع المقرضين وكثيرا ما تقضي اتفاقات القروض بإيداع تلك العائدات في حساب مجمد يديره أمين يعينه المقرضون.
    Art. 14.3: A declaration made in accordance with paragraph 1 of this article ... shall be deposited by the State Party concerned with the Secretary-General of the United Nations ... UN المادة ١٤-٣: تقوم الدولة الطرف المعنية بإيداع اﻹعلان الصادر وفقا للفقرة ١ من هذه المادة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    4. Instruments of ratification, acceptance, approval or accession are to be deposited with the depositary. UN 4 - تودَع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام لدى الوديع.
    It was also agreed that the instruments of ratification by Greece and accession by Turkey would be deposited simultaneously with the Secretary-General of the United Nations in due course. UN واتفق أيضاً على أن يتم إيداع صكي تصديق اليونان وانضمام تركيا في آن واحد لدى الأمين العام للأمم المتحدة، في الوقت المناسب.
    6. The number of instruments of ratification or accession required to be deposited for the Protocol to enter into force should be the same as the number required for the Convention to enter into force. UN ٦ - يتعين أن يكون عدد الصكوك اللازم ايداعها لبدء نفاذ البروتوكول مماثلا لعدد الصكوك اللازم ايداعها لبدء نفاذ الاتفاقية .
    The instrument of accession has yet to be deposited with the Secretariat. UN ولم يُودع صك الانضمام لدى الأمانة العامة حتى الآن.
    The original shall be deposited with the Executive Secretariat of the Commonwealth of Independent States, which shall send certified copies thereof to the States signatories to this decision. UN وسيودع الأصل لدى اﻷمانة التنفيذية لدول رابطة الدول المستقلة، التي ترسل نسخا مصدقة منه إلى الدول الموقعة على هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more