Substantive servicing of six expert meetings on specific topics to be determined by the Commission | UN | تقديم الخدمات الفنية لستة اجتماعات خبراء بشأن مواضيع معينة تحددها اللجنة |
The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $1,304,600, as well as other income/adjustments in the amount of $17,720,800, be credited to Member States in a manner to be determined by the Assembly. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُقيد لحساب الدول الأعضاء الرصيد الحر البالغ 600 304 1 دولار، وكذلك الإيرادات والتسويات الأخرى التي تبلغ قيمتها 800 720 17 دولار، وذلك بالطريقة التي تحددها الجمعية. |
When the election becomes effective, the benefit payable to the former participant shall be reduced in accordance with actuarial factors to be determined by the Fund's Consulting Actuary. | UN | وفقا للعوامل الاكتوارية التي يحددها الخبير الاستشاري الاكتــواري للصندوق. |
Discussions at the first segment would concentrate on a topic of current interest, to be determined by the President of the Council in consultation with the participants. | UN | وستركز المناقشات في الجزء الأول على موضوع ذي أهمية جارية تحدده رئيسة المجلس بالتشاور مع المشاركين. |
Target date: To be determined by OPPBA and the General Assembly. | UN | التاريخ المستهدف: يحدده مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات والجمعية العامة. |
This issue would be determined by the court deciding on the challenge, without substantive contribution from the petitioner. | UN | وهذه المسألة تقررها المحكمة التي تبت في طلب الرد، دون مساهمة كبيرة من جانب مقدم الطلب. |
Reports on policy issues to be determined by the General Assembly, including globalization and interdependence Completed | UN | تقارير عن قضايا متعلقة بالسياسات العامة تحددها الجمعية العامة، بما فيها: العولمة والاعتماد المتبادل |
The Committee recommends that the unencumbered balance be credited to Member States in a manner to be determined by the General Assembly. | UN | وتوصي اللجنة بأن يقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء بطريقة تحددها الجمعية العامة. |
The Committee has requested that each year three publications be translated into three languages to be determined by it. | UN | وطلبت اللجنة ترجمة ثلاثة منشورات كل سنة إلى ثلاث لغات تحددها هي. |
The Committee has requested that each year three publications be translated into three languages to be determined by it. | UN | وقد طلبت اللجنة ترجمة ثلاثة منشورات كل سنة إلى ثلاث لغات تحددها هي. |
The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance be credited to Member States in a manner to be determined by the General Assembly. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء بطريقة تحددها الجمعية العامة. |
Further reviews shall take place at regular intervals thereafter, to be determined by the Meeting of the Parties. | UN | وتجري الاستعراضات اللاحقة بعد ذلك على فترات منتظمة يحددها اجتماع اﻷطراف. |
Option 1: Hold the trial of the two suspects in a third and neutral country to be determined by the Security Council. | UN | الخيار ١: محاكمة المشتبه فيهما في دولة ثالثة محايدة يحددها مجلس اﻷمن. |
`Breach of this principle will generate responsibilities and sanctions to be determined by the law. | UN | `ويؤدي الخروج على هذا المبدأ إلى المسؤوليات والعقوبات التي يحددها القانون. |
Discussions at the first segment would concentrate on a topic of current interest, to be determined by the President of the Council in consultation with the participants. | UN | وستركز المناقشات في الجزء الأول على موضوع ذي أهمية في الوقت الحاضر تحدده رئيسة المجلس بالتشاور مع المشاركين. |
Discussions at the first segment would concentrate on a topic of current interest, to be determined by the President of the Council in consultation with the participants. | UN | وستركز المناقشات في الجزء الأول على موضوع ذي أهمية جارية تحدده رئيسة المجلس بالتشاور مع المشاركين. |
The scenario of events in this region may no longer be determined by a man indicted for war crimes. | UN | وإن سيناريو الأحداث في هذه المنطقة لم يعد من الممكن أن يحدده رجل متهم بارتكاب جرائم حرب. |
It was also of the view that the applicability of those rules should be determined by States and not by investors. | UN | ويرى وفده أيضا أن إمكانية تطبيق هذه القواعد يجب أن تقررها الدول وليس المستثمرون. |
However, travel and subsistence costs may be reimbursed by the Organization under terms and conditions to be determined by the Council. | UN | بيد أنه يجوز للمنظمة أن تسدد تكاليف السفر والإقامة بموجب الأحكام والشروط التي يقررها المجلس. |
The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance be credited to Member States in a manner to be determined by the General Assembly. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء على النحو الذي تقرره الجمعية العامة. |
The future of Afghanistan must be determined by the Afghan people themselves. | UN | إن مستقبل أفغانستان يجب أن يقرره الشعب الأفغاني ذاته. |
The procedure for admission to and withdrawal from the Organization shall be determined by the relevant provisions of the Regulations adopted by the Council. | UN | يتحدد نظام الانضمام إلى عضوية المنظمة والانسحاب منها وفقا للأحكام ذات الصلة المعتمدة من قبل المجلس. |
To understand that the way we look and the way we operate might be determined by genes within our cells. | Open Subtitles | لنفهم، الطريقة التي ننظر بها وطريقة تحرّكنا تحدّدها الجينات داخل خلايانا. |
The privileges and immunities of the Organization shall be determined by the corresponding international treaty. | UN | تتحدد امتيازات المنظمة وحصاناتها بموجب المعاهدة الدولية ذات الصلة. |
In effect, however, it will continue to be offered on a unilateral basis with excluded products to be determined by preference giving countries. | UN | على أنه، في الواقع، ستستمر هذه المعاملة من جانب واحد، مع استثناء منتجات ستحددها البلدان المانحة للأفضليات. |
The composition, rights and obligations of the Executive Directorate of the Fund shall be determined by the Regulations approved by the Board of the Fund. | UN | وتحدد اللوائح التي يقرها مجلس إدارة الصندوق تكوين وحقوق ومسؤوليات اﻹدارة التنفيذية للصندوق. |
The administering Power was mistaken since the right of a colonized people was not an internal political question to be determined by any Member State. | UN | والسلطة القائمة باﻹدارة مخطئة ﻷن حق الشعب المستعمر ليس بمسألة سياسية داخلية تبت فيها أية دولة من الدول اﻷعضاء. |
Such contributions shall be reimbursed, if requested, in accordance with procedures and a timetable to be determined by the Conference of the Parties upon the recommendation of the executive board. | UN | ويتم سداد هذه الاشتراكات، عند الطلب، وفقاً لإجراءات وجدول زمني يحددهما مؤتمر الأطراف بناء على توصية من المجلس التنفيذي. |