It was reiterated that G - 20 decisions were based on consensus, which could be difficult to achieve. | UN | وتكرر القول إن قرارات مجموعة ال20 تستند إلى توافق الآراء الذي قد يكون من الصعب تحقيقه. |
Indeed, were this not the case, it would be difficult to see how a world without nuclear weapons can be contemplated concretely at all. | UN | فعلاً، إذا لم يكن الأمر كذلك قد يكون من الصعب تبين كيفية تصوّر عالم خال من الأسلحة النووية، على الإطلاق وبشكل ملموس. |
The quantity of such refrigerants may be difficult to determine, however; | UN | بيد أنه قد يكون من الصعب تحديد كمية هذه المواد؛ |
Unless sufficient funds are provided for rehabilitation programmes, it will be difficult to achieve long-lasting peace and security. | UN | وإذا لم تقدم اﻷموال الكافية لبرامج الاصلاح، فلسوف يصعب تحقيق سلم وأمن دائمين في اﻷجل الطويل. |
Consequently it may be difficult to harmonize standards across countries. Table 1 | UN | وتبعا لذلك قد يصعب تحقيق التوفيق بين المعايير في مختلف البلدان. |
I am aware that this time limit may be difficult to observe. | UN | وإنني أعلم أنه قد يكون من الصعب الالتزام بهذا الوقت المحدد. |
Efficient and effective regulation may be difficult to achieve, however, where there is a history of institutional weakness. | UN | إلا أنه قد يكون من الصعب ضمان التنظيم الناجع والفعال حيثما يكون هناك ضعف مؤسسي مزمن. |
It might therefore be difficult to identify definitions before deciding whether the goal was to be inclusion or exclusion. | UN | وقد يكون من الصعب لذلك تقرير التعاريف قبل تقرير ما إذا كان الهدف هو الإدراج أو الاستبعاد. |
Even if we do reach this young man, it may be difficult to get the intel that you're hoping for. | Open Subtitles | حتى لو تمكننا من التواصل مع هذا الشاب لربما يكون من الصعب الحصول على المعلومات التي ترغب بها |
I know it can sometimes be difficult to talk about subjects like drugs and sex and alcohol, m'kay? | Open Subtitles | أنا أعلم أنه في بعض الأحيان يكون من الصعب الحديث عن مواضيع مثل المخدرات والجنس والكحول؟ |
If we do find a comet on an Earth-threatening trajectory... it could be difficult to deflect or destroy... before it inflicts apocalyptic destruction. | Open Subtitles | .. إذا إكتشفنا مذنب يهدد مساره الأرض .. قد يكون من الصعب تحويله أو تدميره قبل أن يُلحق بنا دماراً مروعاً |
well, would it be be difficult to find another house? | Open Subtitles | هل سوف يكون من الصعب العثور على منزل آخر؟ |
It may be difficult to salvage the laryngeal nerve. | Open Subtitles | ربما قد يكون من الصعب إنقاذ العصب الحنجري |
These systems may be difficult to adjust if in future a larger proportion of crime involves transnational elements. | UN | وقد يصعب مواءمة هذه النظم اذا تضمنت نسبة كبيرة من الجرائم في المستقبل عناصر عبر وطنية. |
However, price premiums for such products may be difficult to obtain. | UN | ومع ذلك، قد يصعب الحصول على أسعار أعلى لهذه المنتجات. |
In addition, where standards have to be implemented primarily for export purposes, economies of scale may be difficult to realize. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فحيثما يتعين تطبيق المعايير بصورة أساسية لأغراض التصدير، فقد يصعب تحقيق وفورات الحجم نتيجة ذلك. |
It might be difficult to explain, we also have our own difficulties. | Open Subtitles | ..ربمـا يصعب علي شرح الأمر لك لكننـا أيضاً نواجه صعوباتنـا الخاصة |
Some of these costs can be difficult to monetize. | UN | وبعض هذه التكاليف يصعب تقدير قيمتها النقدية. |
It could be difficult to reconcile these two approaches. | UN | وقد يكون من العسير التوفيق بين هذين النهجين. |
Indeed it would be difficult to expect impartiality from him where his own officers would be involved. | UN | والواقع أن من الصعب أن يُتوقع منه الحياد حيثما يكون موظفوه هو متورطين في المسألة. |
It was pointed out that these requirements might be difficult to satisfy with certain applications of certification practices. | UN | وأشير الى أن هذه اﻷحكام قد تكون صعبة الاستيفاء في تطبيقات معينة لممارسات التصديق. |
Thus, though it is hardly a surprise, it will often be difficult to strike the right balance between the various demands of fairness in a criminal justice system. | UN | وهكذا، كما هو متوقع، سيكون من الصعب في أحيان كثيرة إقامة توازن سليم بين مختلف متطلبات الإنصاف في نظام العدالة الجنائية. |
It was acknowledged that this may be difficult to collect and may not be consistent with recommendations for censuses. | UN | وقد أُقِر بأن جمع هذه المعلومات قد يكون صعبا وقد لا يكون متسقا مع التوصيات المتعلقة بالتعدادات. |
Yet, the goal of universal access to water and basic sanitation by the year 2000 will be difficult to achieve fully. | UN | غير أن هدف إتاحة فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية على نطاق عام بحلول عام ٢٠٠٠ سيصعب تحقيقه بالكامل. |
On this point, the Foreign Minister noted that such a meeting might be difficult to arrange owing to her ongoing trial, but advised that I should make this request directly to the Senior General. | UN | وأشار وزير الخارجية فيما يتعلق بهذه النقطة، إلى أنه قد يصعُب ترتيب مثل ذلك الاجتماع نظراً لمحاكمتها الجارية، وأفاد بأنه ينبغي لي أن أتقدم بهذا الطلب مباشرة إلى كبير الجنرالات. |
In the face of such variations, it would be difficult to find sufficient common denominators for the drafting of general rules. | UN | ويصعب في مواجهة مثل هذه التباينات إيجاد قواسم مشتركة كافية لصياغة قواعد عامة. |
The transport sector consumes the largest share of petroleum-based fuels and alternatives are likely to be difficult to implement mainly due to high costs involved. | UN | ويستهلك قطاع النقل أكبر حصة من أنواع الوقود النفطي وسيكون تطبيق بدائل على الراجح أمرا صعبا بفعل ارتفاع التكاليف أساسا. |
Long-term unemployment is increasing, and the rise in employment in the informal sector will be difficult to reverse. | UN | وتتزايد العمالة طويلة الأجل، وسيكون من الصعوبة بمكان عكس اتجاه زيادة العمالة في القطاع غير الرسمي. |
If somebody knew about them, They wouldn't be difficult to get. | Open Subtitles | لو عرف شخصٌ ما بشأنها، فلن يكون صعباً الحصول عليها. |
Unless the host country itself moved to overcome the existing obstacles, it would be difficult to address the issue. | UN | وما لم يتحرك البلد المضيف نفسه للتغلب على العقبات القائمة، فإنه سيكون من الصعب معالجة هذه المسألة. |
It would be difficult to reflect them at present. | UN | وأضاف أنه من الصعب إيضاح هذه المسائل الآن. |