"be dismayed" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Local NGOs would be dismayed at the postponement. | UN | وأن المنظمات غير الحكومية سيزعجها هذا التأجيل. |
The position paper is relevant to the work of the Conference on Disarmament in a number of respects and, given current international concerns, the New Agenda continues to be dismayed that this Conference cannot get down to work. | UN | هذا وإن ورقة الموقف ذات صلة بعمل مؤتمر نزع السلاح من نواحي عديدة. |
With unrealistic expectations of immediate progress unmet, the people can also be dismayed by the staccato entry of new voices, views, agents and ideas. | UN | فمع عدم تحقق التطلعات غير الواقعية بحدوث تقدم فوري، يمكن أن ينزعج الناس أيضاً من الظهور المتقطع لأصوات وآراء وعناصر وأفكار جديدة. |
Its attractions are so many and its promises so numerous that I shall not be dismayed by any obstacle of any kind. | UN | إن مغرياته كثيرة جدا ووعوده عديدة جدا لدرجة أنني لن تفزعني أية عقبة مهما كان نوعها. |
It is precisely because of this respect that we cannot but be dismayed that harmful and politicized interests too often seek to gain control of its mandate and activities. | UN | ولهذا الاحترام، بالتحديد، لا يسعنا إلا أن نشعر بالفزع لأن مصالح ضارة ومسيسة تسعى في كثير من الأحيان إلى اكتساب السيطرة على ولايتها وأنشطتها. |
We continue to be dismayed at the untold suffering brought about by the conflict and call for an end to the Israeli occupation, which is at the heart of this human tragedy. | UN | وما زلنا نشعر بالانزعاج إزاء المعاناة التي لا حد لها التي أسفر عنها الصراع وما زلنا نطالب بوضع نهاية للاحتلال الإسرائيلي، الذي يكمن في جوهر هذه المأساة الإنسانيـــة. |
We cannot but be dismayed at the number of countries that are falling prey to the ancient and deadly sirens of ethnicity and narrow nationalism that appeal to man's baser instincts of intolerance and xenophobic fear. | UN | ولا يسعنا إلا أن نفزع إذ نرى عدد البلدان التي تسقط فريسة للصيحات العتيقة المميتة لﻹثنية والقومية الضيقة والخوف من اﻷجنبي، التي تخاطب غرائز اﻹنسان الدنيا. |
As the famous American writer Richard Bach once said, " Don't be dismayed at goodbyes. | UN | ومثلما قال الكاتب الأمريكي الشهير ريتشارد باخ: " لا تحزن عند الفراق فلا بد من الوداع قبل اللقاء. |
It is precisely because of that respect that we cannot but be dismayed that harmful and politicized interests too often seek to gain control of this body's mandate and its activities. | UN | وبسبب هذا الاحترام تحديدا، لا يمكننا إلا أن نشعر بالجزع لأن مصالح مضرة ومسيسة تسعى بصورة مفرطة إلى كسب السيطرة على ولاية هذه الهيئة وأنشطتها. |
I think, though your mother would wish you to be happy, she'd be dismayed to think of you finding fault with a match because of some false, romantic notion of what marriage should be. | Open Subtitles | أظن بأنه على الرغم من أن والدتكِ سترغب بأن تكوني سعيدة، إلّا أنها ستفزع من فكرة إيجادكِ عيبٌ في الرجل بناءً على إعتقاد رومانسي خاطئ عن ماهية الزواج.. |
I know you're worried, but don't be dismayed. I shall talk to her. | Open Subtitles | أعرف أنك قلق ولكن لا تجزع سأتحدث إليها |
A sword is upon the mighty men, and they shall be dismayed. | Open Subtitles | حِدادالسيفعلىالرجالالجبابرة... ويجبأن يُساورهمالقلقالدائم. |
The early post-cold-war years teach us that we should remain sober and clear-minded in the face of these new opportunities, and at the same time we should not be dismayed by the new challenges and should avoid attempts to lay the blame for them. | UN | فالسنوات اﻷولى بعد الحرب الباردة تعلمنا أنه ينبغي أن نظل متنبهين ومالكين لقوانا حيال هذه الفرص الجديدة، وينبغي ألا نخشى في الوقت نفسه التحديات الجديدة، وينبغي أن نتجنب المحاولات الرامية إلى وضع اللوم عليها. |
♪ Don't be dismayed ♪ | Open Subtitles | ♪ لا تشعروا بالفزع ♪ |
♪ Don't be dismayed ♪ | Open Subtitles | ♪ لا تشعروا بالفزع ♪ |
Oh, well, don't be dismayed. | Open Subtitles | أوه، حسنا لا تصابي بالفزع |
Dread not, nor be dismayed. | Open Subtitles | لا ترهب شيئاً ولا ترتعب |
While resolution 60/123 reflects the strong commitment of a wide array of Member States to the safety and security of United Nations personnel and activities, I continue to be dismayed by the ongoing difficulties we encounter in a few countries in obtaining permission to import communication equipment. | UN | وبالرغم من أن القرار 60/123 يجسد التزاما قويا لمجموعة واسعة من الدول الأعضاء بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأنشطتها، ما زلتُ أشعر باستياء كبير من المصاعب القائمة التي نواجهها في بضعة بلدان للحصول على تصاريح لاستيراد معدات اتصالات. |
In that regard, my delegation cannot but be dismayed by the most recent report of the former Special Rapporteur on the right to education (see A/65/162) and his thoughts on comprehensive sexual education, especially in the context of the family and the community. | UN | وفي هذا السياق، لا يسعنا إلا أن نعرب عن عدم ارتياحنا إزاء تقرير المقرر الخاص السابق عن الحق في التعليم، الذي صدر مؤخراً (انظر A/65/162)، وما تضمنه من أفكار بشأن التربية الجنسية الشاملة، لا سيما في إطار الأسرة والمجتمع. |
"Do not be dismayed. | Open Subtitles | "لا تشعروا بالفزع". |