"be durable" - Translation from English to Arabic

    • تكون دائمة
        
    • يكون دائما
        
    • يكون نجاحاً دائماً
        
    • يكون مستديماً
        
    • تكون متينة
        
    Solutions will not be durable, however, if intransigence prevails over the capacity to look for compromise. UN ومع ذلك، فإن الحلول لن تكون دائمة إذا ساد التعنت القدرة على التوفيق.
    This process will have to have the backing of youth if it is to be durable, global and true. UN ويتعين أن تحظى هذه العملية بدعم الشباب إذا أريد لها أن تكون دائمة وعالمية وحقيقية.
    First, the primacy of the peace process, and of the eventual peace which is to be durable and comprehensive. UN أولاً، إعطاء اﻷولوية اﻷولى لعملية السلام وللسلام النهائي الذي يجب ان يكون دائما وشاملاً.
    44. Finally, I must reiterate that peace cannot be durable unless it is accompanied by justice. UN ٤٤ - وأخيرا، ينبغي لي أن أؤكد من جديد أن السلام لا يمكن أن يكون دائما إلا إذا واكبه العدل.
    It was generally recognized that partial success in some sectors, including the social sectors, would not be durable. UN وأُقر عموماً بأن النجاح الجزئي الذي تحقق في بعض القطاعات، بما في ذلك القطاعات الاجتماعية، لن يكون نجاحاً دائماً.
    The symbol shall be not less than 100 mm 100 mm, be durable and clearly visible. UN ولا يقل الرمز عن 100مم x 100مم وأن يكون مستديماً ومرئياً بوضوح.
    Accords will be durable and effective so long as they integrate all of these components. UN والاتفاقات لن تكون متينة وفعالة إن لم تتضمن جميع هذه العناصر.
    For those returning home, return will not be durable without adequate socio-economic opportunities. UN وبالنسبة لهؤلاء الذين يعودون إلى موطنهم، فإن هذه العودة لن تكون دائمة دون توفر فرص اجتماعية واقتصادية كافية.
    It must be understood that no settlement could be durable if it was unacceptable to the people of Kashmir. UN ويجب أن يكون مفهوما أن أي تسوية لا يمكن أن تكون دائمة ما لم تكن مقبولة من جانب شعب كشمير.
    The complete boycott by the Kashmiris of the sham elections in Kashmir organized by India earlier this month is clear testimony of their total alienation from India. No settlement can be durable if it is contrary to their wishes. UN والمقاطعة الكاملة من جانب شعب كشمير للانتخابات الزائفة في كشمير، التي نظمتها الهند في أوائل هذا الشهر دليل واضح على ابتعادهم كلية عن الهند ولا يمكن ﻷي تسوية أن تكون دائمة إذا كانت تتعارض مع رغباتهم.
    If we are to effectively guarantee human rights and achieve peace and security and social and economic justice for all, we need to be united in this endeavour, and our cooperation and multilateral joint efforts need to be durable and effective. UN وإذا أردنا أن نضمن بفعالية حقوق الإنسان وتحقيق السلام والأمن والعدالة الاجتماعية والاقتصادية للجميع، ينبغي لنا أن نكون متحدين في هذا المسعى، ينبغي لتعاوننا وجهودنا المشتركة المتعددة الأطراف أن تكون دائمة وفعالة.
    Council reform will be durable and fruitful only if it fully reflects the principles of the sovereign equality of Member States, equitable geographical distribution, accountability, democratization and transparency in the Council's working methods and procedures, including in its decision-making processes. UN وإصلاح المجلس لن يكون دائما ومثمرا إلا إذا عكس بشكل تام مبادئ المساواة في السيادة بين الدول اﻷعضاء، والتوزيع الجغرافي المنصف، والمساءلة، والتحول الديمقراطي، والشفافية في أساليب عمل المجلس وإجراءاته، بما في ذلك عملياته لصنع القرار.
    We call on the United Nations to strengthen its presence and role in the Democratic Republic of the Congo and help in a thorough disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement programme so that peace can be durable and sustainable. UN ونحن ندعو الأمم المتحدة إلى تعزيز وجودها ودورها في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى المساعدة عن طريق برنامج شامل لنزع السلاح، والتسريح، وإعادة الاندماج والعودة أو إعادة التوطين، حتى يمكن للسلام أن يكون دائما ومستداما.
    It was generally recognized that partial success in some sectors, including the social sectors, would not be durable. UN وأُقر عموماً بأن النجاح الجزئي الذي تحقق في بعض القطاعات، بما في ذلك القطاعات الاجتماعية، لن يكون نجاحاً دائماً.
    The symbol shall be not less than 100 mm 100 mm, be durable and clearly visible. UN ولا يقل الرمز عن 100 مم x 100 مم وأن يكون مستديماً ومرئياً بوضوح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more