"استقر" - Arabic English dictionary

    اِسْتَقَرّ

    verb

    "استقر" - Translation from Arabic to English

    • settled
        
    • stabilized
        
    • Settle down
        
    • stable
        
    • stood
        
    • been established
        
    • levelled off
        
    • settling
        
    • stabilize
        
    • from established
        
    • set
        
    • lodged
        
    • settle in
        
    • he settle
        
    Subsequently, almost 1 million immigrants from the Soviet Union, mainly Russians, had settled in Latvia, many of them enjoying special privileges. UN وبعد ذلك، استقر في لاتفيا حوالي مليون مهاجر من الاتحاد السوفياتي، معظمهم من الروس، وكثيرون منهم يتمتعون بامتيازات خاصة.
    Mr. Ali and his sister moved to Wisconsin, while the rest of the family settled in Minnesota. UN وقد انتقل السيد علي وأخته إلى ويسكونسن، في حين استقر باقي أعضاء أسرته في مينيسوتا.
    But I'm sure that will be settled to everyone's benefit. Open Subtitles ولكن أنا واثق من أنه سيتم استقر لمصلحة الجميع.
    The use of cannabis in major markets of Western Europe and North America has also stabilized or declined. UN وقد استقر أيضا أو انخفض مستوى استهلاك مخدر القنب في الأسواق الكبرى لأوروبا الغربية وأمريكا الشمالية.
    The country's credit rating stabilized during the reporting period. UN وقد استقر تقدير الجدارة الائتمانية للبلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    At times, I wonder... whether I should abandon my ambition and just Settle down with my family Open Subtitles احيانا ، اتسائل .. لو ان علي ان اتخلي عن حلمي و استقر مع عائلتي
    All the cases have been settled in-house at the manufacturer Open Subtitles وقد استقر جميع الحالات في المنزل في الشركة المصنعة
    The dust has settled since then, but I live in constant dread. Open Subtitles استقر الغبار من ذلك الوقت و لكني أعيش في خوف دائم
    Many Saharawis had settled in the States around the Sahara desert. UN وقد استقر كثير من الصحراويين في الولايات الواقعة حول الصحراء الغربية.
    Following the droughts of the 1980s, most nomads settled around water points. UN وعقب سنوات الجفاف التي شهدها عقد الثمانينات، استقر معظم الرحل حول موارد مياه.
    Following a period when Phoenicians were present, the Romans settled in the region between the second century BC and the fifth century AD. UN وبعد فترة من وجود الفينيقيين، استقر الرومان في المنطقة من القرن الثاني قبل الميلاد إلى القرن الخامس الميلادي.
    The problem started in 1985 when people settled around the city and left their villages, which had been destroyed. UN وقد بدأت المشكلة عام 1985 عندما استقر الناس حول المدينة وتركوا قراهم المدمرة.
    Likewise, gasoline spiked briefly to $10 per gallon, but has settled at $3. UN كذلك ارتفع سعر البنزين لفترة وجيزة ليصل إلى 10 دولارات للغالون الواحد، ولكنه استقر بعد ذلك عند 3 دولارات.
    Trafficking in amphetamine-type stimulants within western Europe seems to have stabilized. UN أوروبا الغربية. ويبدو أن الاتجار بالمنشطات الأمفيتامينية قد استقر مستواه.
    For three days it stabilized the patients. A few actually improved. Open Subtitles لمدة ثلاثة أيام استقر المرضي و القليل فقط من تحسن
    The spread of HIV has stabilized in my country, and we remain hopeful that we will begin to claim measurable success in reversing its prevalence in the coming years. UN إن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية قد استقر في بلدي، ولا نزال نأمل في القول في السنوات المقبلة بأننا حققنا نجاحا كبيرا في عكس مسار انتشاره.
    On the one hand, they are, because, after a dramatic drop, production has stabilized and has started to grow again. UN إنها، من ناحية، كافية لأن الإنتاج استقر وبدأ في الزيادة مرة أخرى بعد انخفاض كبير.
    I used to say that I would never Settle down, but lately I've been thinking if I met the right person... Open Subtitles إعتدت على أن أقول أني لن استقر أبدا ولكن مؤخرا فكرت في لو أنني قابلت الشخص الصحيح..
    At the same time, investment in energy and industrial infrastructure was stable and, in some sectors, even grew. UN وفي الوقت نفسه، استقر الاستثمار في الطاقة وفي الهياكل اﻷساسية الصناعية، بل ونما في بعض القطاعات.
    Unemployment, which had previously stood at 15 per cent, had reached 53 per cent in 2005. UN وقال إن معدل البطالة الذي كان قد استقر عند 15 في المائة وصل إلى 53 في المائة في عام 2005.
    It was also noted that the additional flat rate had been established at the level of 150 per cent of the normal flat rates. UN كما لوحظ أن المبلغ الموحد اﻹضافي استقر عند مستوى ١٥٠ في المائة من المبالغ الموحدة العادية.
    At a global level, the production of cocaine may have levelled off, but there are signs that even this modest achievement may not last. UN فعلى الصعيد العالمي، ربما يكون إنتاج الكوكايين قد استقر في مستواه، إلا أن هناك علامات على أنه حتى هذا الانجاز المتواضع قد لا يدوم.
    So how did I know if I'm settling down, or if I'm just settling? Open Subtitles ولكن كيف اعرف عما إذا كنت هكذا استقر ام اقوم بإغراق نفسى إلى القاع ؟
    It should be recalled in this respect, that Release 3 is far more complex than Release 1 and introduced radical changes in workflows and processing of financial transactions and that it took one year to stabilize Release 1 usage. UN بيد أنه ينبغي اﻹشارة، في هذا السياق، إلى أن اﻹصدار ٣ أعقد بكثير من اﻹصدار ١ ويتضمن تغييرات جذرية في تدفق العمل وتجهيز العمليات المالية، وأن العمل باﻹصدار ١ استقر بعد سنة كاملة من بدايته.
    " In cases not covered by this Protocol or by other international agreements, civilians and combatants remain under the protection and authority of the principles of international law derived from established custom, from the principles of humanity and from the dictates of public conscience. " UN " يظل المدنيون والمقاتلون في الحالات التي لا ينص عليها في هذا البروتوكول أو اتفاقات دولية أخرى، تحت حماية وسلطان مبادئ القانون الدولي كما استقر بها العرف ومبادئ اﻹنسانية وما يمليه الضمير العام " .
    Get yourself a trade and set up in a town. Open Subtitles أحصل لنفسك على تجارة و استقر في أحدى المدن
    Appears to be lodged between the femur and the muscle. Open Subtitles انها رصاصة كبيرة، و عيار غير معروف. يظهر أنه استقر بين عظم الفخذ والعضلات.
    Yeah, I know, I'd just like to settle in and get a good night's sleep. Open Subtitles نعم , اعرف اريد فقط ان استقر واحصل على نوم هادئ
    How did he settle on 2.50? Open Subtitles كيف استقر على 2,50؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more