"be fixed" - Translation from English to Arabic

    • تكون ثابتة
        
    • إصلاحه
        
    • ثابتاً
        
    • ينبغي تقريرها
        
    • اصلاحه
        
    • يحدَّد
        
    • تصليحه
        
    • أن تصلح
        
    • سيتم إصلاح
        
    • يتم اصلاحها
        
    • يُمكن إصلاحها
        
    • من إصلاح
        
    You see, the real bad wolves, they can't be fixed. Open Subtitles ترى، الذئاب سيئة حقيقية، لا يمكن ان تكون ثابتة.
    The checkpoints are manned by Israeli soldiers and can be fixed or mobile. UN ونقاط التفتيش بها جنود إسرائيليون ويمكن أن تكون ثابتة أو متنقلة.
    Unfortunately, it won't be fixed For at least another day. Open Subtitles لسوء الحظّ, لن يتمّ إصلاحه لأقلّ من يوم آخر.
    Uh, it was just about the air conditioner and how it's broken and can never be fixed. Open Subtitles كنت أريد فقط أن أسألك عن التكييف و كيف أنه خربان و لا يمكن إصلاحه
    The ceiling for the acquisition of CERs by Parties included in Annex I shall be fixed at 35 per cent. UN الحد الأقصى لحيازة الاطراف المدرجة في المرفق الأول وحدات الخفض المجاز للإنبعاثات ثابتاً عند. بنسبة 35 في المائة.
    The Committee shall also advise the General Assembly on the assessments to be fixed for new Members, on appeals by Members for a change of assessments and on the action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter. XVII. SUBSIDIARY ORGANS OF THE UN وتتولى اللجنة أيضا إسداء المشورة إلى الجمعية العامة بشأن الأنصبة التي ينبغي تقريرها على الأعضاء الجُدد. وبشأن طلب الأعضاء تغيير الأنصبة المقررة عليهم، وبشأن التدابير التي يلزم اتخاذها من أجل تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    It'll be fixed in no time. You guys get out of here. Open Subtitles سيتم اصلاحه بوقت غير معلوم انتم ايها الرجال اخرجوا من هنا
    In this respect, another Party affirms that the dates for the sessions of the COP and CRIC should be fixed well in advance and remain unchanged. UN وفي هذا الصدد، يؤكد طرف آخر على أنه ينبغي تحديد مواعيد دورات مؤتمر الأطراف واللجنة بمدة طويلة وأن تكون ثابتة.
    We-Well, your car should be fixed by morning. Open Subtitles نحن، حسنا، سيارتك يجب أن تكون ثابتة صباح.
    I mean, what's wrong with me can't be fixed by you or by anybody else, okay? Open Subtitles أعني ، ما هو الخطأ معي لا يمكن ان تكون ثابتة من قبلك أو من قبل أي شخص آخر ، حسنا ؟
    I guess there really are things that can't be fixed through couples therapy. Open Subtitles أعتقد أن هناك حقا الأشياء لا يمكن ان تكون ثابتة من خلال العلاج الأزواج.
    It's like you talk about things that need to be fixed. Open Subtitles ومن مثلك الحديث عن الأشياء التي تحتاج إلى أن تكون ثابتة.
    The current system, which was heavily biased in favour of creditor countries, needed to be fixed. UN فالنظام الحالي الذي يتحيز بشدة لصالح البلدان الدائنة يلزم إصلاحه.
    They then inspected those roads to determine what could be fixed quickly and affordably. UN وبعد ذلك، قام أعضاء الفريق بمعاينة تلك الطرق ليقرروا ما يمكن إصلاحه بسرعة وبكلفة معقولة.
    We see something that needs to be fixed, we fix it. Open Subtitles نحن نرى ما يحتاج أن تكون ثابتة، ونحن إصلاحه.
    Let's not talk about it. It can't be fixed. Open Subtitles دعنا لا نتحدث عن ذلك, لأنك لن تستطيع إصلاحه
    It hoped that the amount would not be fixed in perpetuity and that the Commission would establish a methodology for regularly updating it. UN وأعربت عن الأمل في ألا يكون هذا المبلغ ثابتاً إلى الأبد، وأن تضع اللجنة منهجية لتحديثه بانتظام.
    The decision of a Party shall be fixed for the duration of the commitment period as follows: UN ويظل قرار الطرف ثابتاً طوال فترة الالتزام كما يلي:
    102. The Committee recalled that under rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, it is mandated to advise the Assembly on assessments to be fixed for new Members. UN 102 - وأشارت اللجنة إلى أنها مكلفة، بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة بإسداء المشورة إلى الجمعية العامة بشأن الأنصبة التي ينبغي تقريرها على الأعضاء الجدد.
    What could possibly happen that couldn't be fixed? Open Subtitles ماهو الشيء الذي حدث والذي لا يمكن اصلاحه?
    The number of staff on each team will not be fixed, as this will be a function of the size of the client base within its assigned group of field missions and activities. UN ولن يحدَّد عدد موظفي كل من هذه الأفرقة لأن هذا الأمر سيكون رهنا بحجم قاعدة المستفيدين من خدمات الأفرقة ضمن مجموعة البعثات والأنشطة الميدانية المحددة لكل منها.
    He can be fixed, you can't. Open Subtitles هو من الممكن تصليحه, اما انت فلا.
    Things aren't meant to be fixed nowadays. Open Subtitles الأشياء لا تقصد أن تصلح هذه الأيام
    He said my shower should be fixed tomorrow by noon, so... Open Subtitles لقد قال بأنه سيتم إصلاح حمامي بظهيرة الغد
    They're too steep and rickety. They ought to be fixed. Open Subtitles أنها واسعة و غير ثابتة يجب ان يتم اصلاحها
    Many things... That cannot be fixed. Uh... Open Subtitles ... الكثير من الأمور .لا يُمكن إصلاحها أنت تستطيع ، رغم ذلك ، إصلاح نفسك ، إذا كنت ترغب في ذلك
    This is up to your father and I to fix if it can be fixed. Open Subtitles ذلك من شأننا أنا و والدكِ لإصلاح الأمور ذلك إذا تمكننا من إصلاح الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more