"be well-established" - English Arabic dictionary

    "be well-established" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The concept of generating baseline inventories by organizing a small arms survey at the initial stage of project development is beginning to be well-established and has proven effective in project development and evaluation. UN وقد بدأ يترسخ حاليا مفهوم إعداد عمليات الجرد الأساسي من خلال إجراء دراسة استقصائية عن الأسلحة الصغيرة في أولى مراحل وضع المشروع، وأثبت فعاليته في مجال وضع المشاريع وتقييمها.
    208. The Special Rapporteur had suggested that a draft article should be devoted to the principle of non-expulsion of nationals, in order to reiterate a rule that seemed to be well-established. UN 208- وذكر المقرر الخاص أنه اقترح تخصيص مشروع مادة لمبدأ عدم طرد المواطنين بغية التذكير بقاعدة تبدو راسخة.
    Psychological obstacles: democracy is the sign of movement and change, which bring fear of the future and induce people to cling to what are considered to be well-established positions; this is the result of a lag in cultural level within a country's population; UN العقبات النفسانية: إن الديمقراطية رمز الحركة والتغيير اللذين يسببان الخوف من الغد ويدفعان إلى التمسك باﻷوضاع التي تعتبر ثابتة؛ وهذا ناجم عن تباين مستويات ثقافة سكان البلد.
    The duty of the expelling State to indicate the grounds for an expulsion appears to be well-established in international law. UN فواجب تقديم الدولة الطاردة تعليلاً للطرد يبدو راسخاً في القانون الدولي().
    10. CEB members note that while items (i) to (iii) above may be well-established business practices, it may not be practical for obvious reasons to make them a " standard " for all organizations across the system. UN 10 - ويلاحظ أعضاء المجلس أنه في حين قد تشكل البنود من (1) إلى (3) ممارسات راسخة بالنسبة للشركات التجارية، فقد لا تكون عملية لأسباب واضحة تجعلها " قياسية " بالنسبة لجميع المؤسسات في المنظومة.
    To underpin that work, by July the Peacebuilding Commission should have agreed on an annual calendar of meetings; there should be well-established incountry consultation mechanisms, with national Governments taking the leading role and bringing together all partners; and the Peacebuilding Support Office should be working at full strength. UN ولترسيخ ذلك العمل ينبغي للجنة بناء السلام أن تكون بحلول تموز/يوليه قد اتفقت على جدول زمني سنوي للاجتماعات؛ ويجب أن تكون قد توفرت آليات تشاور مستقرة داخل البلد تضطلع فيها الحكومات الوطنية بالدور الرائد وتجمع بين كل الأطراف؛ ويجب أن يكون مكتب دعم بناء السلام قد شرع في أعماله بكامل قوته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more