To be fair, it-it seemed like it happened yesterday. | Open Subtitles | ولكي نكون منصفين بدا الأمر وكأنه حدث بالأمس |
To be fair, the broken neck got most of my attention. | Open Subtitles | ولكي نكون منصفين ، الرقبة المكسورة حصلت على معظم انتباهي |
The fair and equitable standard is a non-contingent standard, but in practice, the treatment given to an investor may be fair or unfair depending on how other investors are treated in the host country. | UN | أما معيار المعاملة العادلة والمنصفة فهو معيار غير مشروط، لكن المعاملة الممنوحة عملياً لمستثمر من المستثمرين قد تكون عادلة أو غير عادلة تبعاً لكيفية معاملة المستثمرين الآخرين في البلد المضيف. |
A future system of contributions must be fair, transparent and elastic in order that it may readily adapt to economic changes. | UN | وينبغي ﻷي نظام يوضع في المستقبل لتحديد اﻷنصبة أن يكون عادلا وشفافا ومرنا بحيث يتكيف بيسر مع التغيرات الاقتصادية. |
We should be fair to developing countries. | UN | وينبغي أن نكون عادلين تجاه البلدان النامية. |
I don't need to be tough with her. I need to be fair. | Open Subtitles | لا يجب أن أكون قوياً معها يجب أن أكون عادلاً |
I owe it to myself to be fair to Christopher. | Open Subtitles | أدين ذلك إلى نفسي لكي أكون عادلة مع كرستوفر |
:: A strong and experienced mediator with a high level of international contacts with strong commitment to be fair and tough | UN | :: وجود وسيط قوي وذي خبرة ومستوى عال في مجال الاتصالات الدولية مع التزام قوي بأن يكون عادلاً وحازماً |
The future treaty should be fair, just and universal. | UN | وينبغي للمعاهدة المستقبلية أن تكون منصفة عادلة عالمية. |
To be fair, it's really no more upsetting than you as Cupid on Valentine's Day. | Open Subtitles | لكي أكون منصفاً , إنه ليس أكثر ازعاجاً من الكيوبيد في يوم عيد الحب لقد كان مزعجاً وحسب |
First of all, to be fair, | Open Subtitles | ويوّجه لي جميع تلك الإتهامات قبل كل شيء، لكي نكون منصفين |
To be fair, you blew up a lot of his stuff. | Open Subtitles | لكي نكون منصفين ، أنتم. فجرتم الكثير من معداته |
Pete and I had quite a few discussions what would be fair. | Open Subtitles | بيت وكان لي عدد غير قليل من المناقشات ما من شأنه أن نكون منصفين. |
And global fisheries should be fair. | UN | وينبغي لمصائد الأسماك العالمية أن تكون عادلة. |
However, efforts to promote them should be fair, mutually reinforcing and complementary. | UN | غير أن الجهود المبذولة للنهوض بها ينبغي أن تكون عادلة ومتكاملة ومتعاضدة. |
On the issue of regional representation, the solution ought to be fair and just. | UN | وبشأن مسألة التمثيل الإقليمي، فإن الحل يتعين أن يكون عادلا ومنصفا. |
We must be fair and we must be transparent. | UN | إذ يجب علينا أن نكون عادلين ويجب علينا أن نكون شفافين. |
I'm gonna try to be fair to my fellow man, | Open Subtitles | بمهاجمة شخص ما أو سرقة شيئاً ما سأحاول أن أكون عادلاً لرفاقي الرجال جورج محاسب لويزفيل |
Okay, well, to be fair, I... may have slightly exaggerated my badass story, too. | Open Subtitles | موافقة ، حسنا ، كي أكون عادلة ربما أكون بالغت قليلاً في قصتي ، أيضاً |
It must be fair, or you can keep her. | Open Subtitles | يجب أن يكون عادلاً وإلا يمكنك الإحتفاظ بها |
Such reforms would better reflect today's global economic realities and provide effective management of the global process, which needs to be fair, equitable and transparent. | UN | ومن شأن هذه الإصلاحات التعبير عن الواقع الاقتصادي العالمي اليوم بشكل أفضل وتوفير إدارة فعالة للعملية العالمية التي يتعين أن تكون منصفة وعادلة وشفافة. |
And even though it might seem like it wasn't fair, that's all I was trying to do... be fair. | Open Subtitles | و رغم أنّه لا يبدو إنصافاً منّي لكنْ جلّ ما كنتُ أحاول فعله... هو أنْ أكون منصفاً |
It would not be fair not to refer to the valuable efforts made or being made by the Organization of African Unity and the United Nations. | UN | وليس من العدل ألا نشير إلى الجهود القيمة التي بذلتها أو تقوم ببذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة. |
But to be fair, the twins were a real handful that day. | Open Subtitles | لكن إحقاقاً للحق، التوأم جعلا يومها عصيباً حينها. |
That wouldn't be fair to the other students whose mothers aren't here, would it? | Open Subtitles | ذلك لن يكون عدلاً لبقية الطلاب الذين لا توجد أمهاتهم هنا, اليس كذلك؟ |
Any compensation made by the Government to victims should be fair and adequate, especially to victims of torture. | UN | فكل تعويض تقدمه الحكومة للضحايا، وبخاصة ضحايا التعذيب يجب أن يكون منصفا وكافيا. |
That I cannot say. It wouldn't be fair on the owners. | Open Subtitles | لا يمكنني الإفصاح عن ذلك لن يكون عادل مع المالكين. |
It would not be fair if we did not recognize the fact that the majority of AIDS victims are living in the developing countries. | UN | ولن يكون من الإنصاف إغفال حقيقة أن غالبية ضحايا الايدز يعيشون في البلدان النامية. |