"أنصف" - Translation from Arabic to English

    • fairer
        
    The resulting commitments are fairer to all parties, given that they are based on calculations of actual sources and effects. UN فالالتزامات الناجمة عن ذلك كانت أنصف لكل الأطراف، نظرا لأنها تستند إلى حسابات للمصادر والآثار الفعلية.
    A proposal was made to ease the transition process by using the least developed country identification criteria as aid allocation criteria. That would conduce to aid allocation that would be fairer, since it would compensate for structural handicaps. UN واقتُرح أن تُيسر عملية الانتقال باستخدام معايير تحديد أقل البلدان نموا كمعايير لتخصيص المعونة؛ مما يؤدي إلى تخصيص أنصف للمعونة، إذ سيعوض عن المعوقات الهيكلية.
    Since 1997, a package of child-support reforms had been in effect, aimed at ensuring fairer support for children in custodial households, most often headed by women following separation and divorce. UN ومنذ عام 1997، بدأ نفاذ مجموعة إصلاحات بشأن إعانات الطفولة، ترمي إلى ضمان توفير دعم أنصف للأطفال الموجودين في عهدة أحد الوالدين، أي في أغلب الحالات الأمهات المعيلات بعد الانفصال والطلاق.
    52. There was no single model of social organization and industrial societies did not show themselves to be any fairer or more equitable than other societies. UN 52 - وأشار إلى أنه لا يوجد نموذج وحيد للتنظيم الاجتماعي، ولم تثبت المجتمعات الصناعية أنها أعدل أو أنصف من سائر المجتمعات.
    It recognizes the special needs of developing countries, especially the least developed, and provides a framework for developing a fairer globalization and more sustainable development path needed to emerge from the crisis better off than before. UN ويسلم القرار بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، ولا سيما منها الأقل نموا، ويوفر إطارا يساعد على جعل العولمة أنصف وتطوير مسار إنمائي أكثر استدامة من الصنف الذي هو لازم للخروج من الأزمة في حال أفضل من ذي قبل.
    The Gender Sector Board, with representatives from all regions and networks, has become fully operational. One of its concerns is to ensure that gender issues are addressed in all aspects of the Bank’s operational, research and policy work, taking into account the fact that fairer treatment of women can increase both equity and economic efficiency. UN ويتمثل أحد شواغل مجلس القطاع المتعلق بمنظور الجنس، الذي بات يعمل بكامل طاقته، ويضم ممثلين من جميع المناطق والشبكات، في ضمان معالجة مسائل نوع الجنس في جميع جوانب أعمال البنك الدولي التنفيذية والبحثية والمتصلة بالسياسة العامة، آخذا في الحسبان أن معاملة المرأة معاملة أنصف يمكن أن يؤدي إلى زيادة العدل والكفاءة الاقتصادية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more