"be found in" - Translation from English to Arabic

    • توجد في
        
    • موجودة في
        
    • يوجد في
        
    • الموجود في
        
    • موجود في
        
    • يمكن العثور عليها في
        
    • يكمن في
        
    • التفاعلي في
        
    • يمكن العثور عليه في
        
    • يوجدون في
        
    • يمكن الاطلاع عليها في
        
    • يُعثر عليها في
        
    • حداثة في
        
    • فتوجد في
        
    • تجديها في
        
    No such rules are to be found in the draft articles. UN ولا توجد في مشاريع المواد أية قواعد من هذا القبيل.
    The degree of concrete detail that can be found in a bilateral treaty is not feasible in the negotiation of United Nations framework treaties. UN فدرجة التفصيل المادي التي يمكن أن توجد في معاهدة ثنائية ليست عملية في التفاوض بشأن معاهدات الأمم المتحدة الإطارية.
    We'll look for older injuries that might be found in medical records. Open Subtitles سنبحث عن جروح قديمة يمكن أن تكون موجودة في سجله الطبي
    There was more steel in that heroic king's diminished frame than can be found in both your bodies. Open Subtitles كان هناك صلابة أكبر في الصورة الضئيلة لذلك الملك البطل عمَّا يمكن أن يوجد في هيئتيكما
    The State that I hail from in India, Kerala, is an outstanding example of the tradition of promoting dialogue and understanding that is to be found in my country. UN والولاية التي انحدر منها في الهند، كيرالا، مثال رائع على تقليد تعزيز الحوار والتفاهم الموجود في بلدي.
    The highest relative proportion, as expected, is to be found in Lebanon and Gaza and the lowest in Jordan. UN وكما هو متوقع، فإن الجزء اﻷكبر نسبيا من هؤلاء موجود في لبنان وغزة، والعدد اﻷصغر في اﻷردن.
    There were in fact no such reasons, notwithstanding a number of lacunae and ambiguities that could be found in articles 20 and 21 of both those Conventions. UN ولا توجد في هذا الصدد مثل هذه الأسباب رغم ما يشوب المادتين 20 و 21 من هاتين الاتفاقيتين من ثغرات وأوجه غموض.
    In that context, it was noted that in many countries SME support units were to be found in ministries or other agencies working alongside each other without coordinating their activities. UN وفي هذا السياق، يلاحظ أنه توجد في بلدان عديدة وحدات دعم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم داخل وزارات أو دوائر أخرى تعمل جنباً إلى جنب دون تنسيق أنشطتها.
    He was referring to the alleged militarization of refugee camps, the armed elements to be found in some camps, and about the failure of the international community or host Governments to separate the genuine refugees from the others. UN وقال إنه يشير إلى ما زعم من إضفاء الطابع العسكري على مخيمات اللاجئين والعناصر المسلحة التي توجد في بعض المخيمات وعن عدم قدرة المجتمع الدولي أو الحكومات المضيفة على فصل اللاجئين الحقيقيين عن غيرهم.
    In other words, rules of any of these types may be found in both Part I and Part II. UN وبمعنى آخر، فإنه قد توجد في البابين اﻷول والثاني قواعد تندرج في هذه اﻷنماط.
    One of the clearest manifestations of the implementation gap was to be found in government administrative structures, in which bureaucratic inertia and inflexibility prevailed. UN وأوضح أن مظاهر الفجوة في التنفيذ توجد في الهياكل الإدارية الحكومية التي يسود فيها القصور البيروقراطي وعدم المرونة.
    The common knowledge was that women were to be found in the domestic sphere. UN ولم يكن يخفى على أحد أن المرأة موجودة في المجال المنزلي.
    In support of that approach, it was argued that references to the existing political order could be found in certain General Assembly resolutions. UN ودعما لاتباع هذا النهج، ذُكر أن الإشارة إلى النظام السياسي القائم موجودة في بعض قرارات الجمعية العامة.
    9. Some 2.5 million refugees and other persons of concern to UNHCR are to be found in this region. UN 9 - يوجد في هذه المنطقة زهاء 2.5 مليون من اللاجئين والأشخاص الآخرين الذين تهتم بهم المفوضية.
    That constituted a minimum threshold for the validation of a reservation by any State party, which could be found in the substantive part of the agreement itself. UN وتشكل تلك العتبة الدنيا للتحقق من تحفظ ما من قِبل أي دولة طرف، ما يمكن أن يوجد في الجزء الموضوعي من الاتفاق نفسه.
    The first four of these findings are in a sense stepping stones to the heart of the matter, which is to be found in paragraph 2E. UN والاستنتاجات اﻷربعة اﻷولى هي، من بعض النواحي، بمثابة منطلق للدخول في لُب المسألة، الموجود في الفقرة ٢ هاء.
    However, a country's conscience is to be found in the hearts of its citizens. UN ومع ذلك، إن ضمير بلد ما موجود في قلوب مواطنيه.
    The Government has paid great attention to awareness- raising measures which can be found in the answer to question 12 above. UN وقد أولت الحكومة اهتماما كبيرا بتدابير التوعية، التي يمكن العثور عليها في الإجابة على السؤال 12 أعلاه.
    As has been noted by many observers, a lasting solution to this menace is not to be found in policing the high seas. UN وكما لاحظ كثير من المراقبين، فإن إيجاد حل دائم لهذا الخطر لا يكمن في خفر أعالي البحار.
    Recommendations made during the interactive dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قدمت خلال الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    The phyllotaxis pattern IS the same pattern as can be found in a blooming lotus. Open Subtitles فنمط الفيلوتاكسيس هو نفس النمط الذي يمكن العثور عليه في زهرةاللوتس المتفتحة.
    A similar trend can be seen for substance abusers, who are again most commonly to be found in the centre and north of the country. UN ويمكن ملاحظة الاتجاه نفسه لدى المدمنين الذين يوجدون أكثر ما يوجدون في وسط البلاد وشمالها.
    It is not necessary to recapitulate all the arguments, which can be found in the earlier reports. UN وليست هناك ضرورة لإيجاز جميع الحجج التي ساقها، حيث يمكن الاطلاع عليها في التقريرين السابقين.
    It should be noted that findings from the same oversight assignment may be found in several risk categories. UN وتجدر الإشارة إلى أن النتائج المتحصل عليها من نفس المهمة الرقابية قد يُعثر عليها في عدة فئات من المخاطر.
    For your information, more updated information may be found in a recently published book: UN يرجى أخذ العلم بأن من الممكن الحصول على معلومات أكثر حداثة في كتاب نشر حديثاً تحت عنوان:
    The Special Rapporteur's comments may be found in the main report. UN أما تعليقات المقرر الخاص فتوجد في التقرير الرئيسي.
    I'm afraid that the answers that you're searching for won't be found in this barn. Open Subtitles أخشى أن الأجابة التى تبحثين عنها لن تجديها في هذه الحضيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more