"be implanted" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Right now, the 100 winners will be transported to the Naval Hospital, they will be implanted, and they will remain under our medical supervision for four weeks. Open Subtitles حسب الخطة المئة فائزة سينقلون الى مستشفى نافال لزرع الاجنة ويبقين تحت العناية الطبية
    Do you think it's ever appropriate for a mother to be implanted with the embryos of her daughter? Open Subtitles أتعتقد من المناسب لأم ان أن تزرع فيها جنين أبنتها؟
    In the future, all video will be implanted in our brains. Open Subtitles في المستقبل ، جميع المرئيات ستكون محفورة في عقولنا
    It was supposed to be implanted in her lover, and now my husband's freaking out because he thinks that our baby's gonna be gay! Open Subtitles كان يفترض أن تزرع في صديقتها والان زوجي مرعوب لانه يظن بأن ابننا سيصبح شاذا
    His kid's about to be implanted with one of those larva things. At a ceremony ... Open Subtitles وإبنه على وشك ان يزرعوا له تلك اليرقة في إحتفال
    If I let the symbiote I carry be implanted, I would be perpetuating all that I oppose. Open Subtitles لو تركت السمبيوت الذي أحمله مزروعا، سأديم بكلّ ما أعارض
    Therapeutic cloning refers to the use of the product of cellular nuclear replacement for research and therapeutic purposes; embryos are not allowed to develop or be implanted in a woman's uterus. UN ويعني الاستنساخ لأغراض العلاج استخدام ناتج إزاحة النواة الخلوية لأغراض البحث والأغراض العلاجية؛ ولا يسمح للأجنة بالتطور كما أنها لا تزرع في رحم امرأة.
    Moreover, since cloned embryos would be indistinguishable from embryos created by in vitro fertilization and could regularly be implanted into wombs and brought to birth, it would be practicably impossible to enforce the prohibition of one type of cloning while permitting another. UN زيادة على ذلك، وحيث أن الأجنة المستنسخة لا يمكن تمييزها عن الأجنة التي خلقت بالتخصيب داخل أنبوبة الاختبار ويمكن بانتظام زرعها في الأرحام وتوليدها، سيكون من المستحيل عمليا تنفيذ الحظر على نوع من الاستنساخ مع السماح بالنوع الآخر.
    In reproductive cloning, the embryo would be implanted into a woman's womb. In therapeutic or experimental cloning, the embryo would be destroyed for research purposes. UN ففي الاستنساخ لأغراض التكاثر، يزرع الجنين في رحم امرأة، أما في الاستنساخ للأغراض العلاجية أو للتجارب، فإن الجنين يدمر لأغراض البحث.
    The chip can only be implanted on your time, not his. Open Subtitles لا يمكن إلا أن زرع رقاقة على وقتك , وليس له .
    If you don't do something soon, the Iast good seed you have on Earth is gonna be implanted deep inside some surrogate. Open Subtitles لأنه إن لم تفعل شيء في القريب... أخر بذرة صالحة لك على وجه الأرض سيتم زرعها في حقنة ما
    This device... will be implanted into your brain. Open Subtitles هذا الجهاز سيتم إدماجه مع عقلك
    ..can be implanted into thousands of other people.. Open Subtitles يمكن وضعها في مئات الأشخاص الآخرين
    That Fertilized Egg Can't be implanted. Open Subtitles ذلك البيض المخصب لايمكن أن نزرعه
    A micro voice processor... will be implanted in your throat Open Subtitles معالج صوتي صغير سيتم زراعته بحنجرتك
    The nature of the boy's cellular abnormality allowed those cells to be implanted into his system, making him able to blend into his surroundings. Open Subtitles طبيعة الشذوذ الخليويّ للطفل سمحتْ بزرع هذه الخلايا في جسمه -ممّا مكّنه من التماهي مع محيطه
    To receive this reimbursement for in vitro fertilization of Euro1,182 per assay, the women requesting this must meet several conditions: their age must be no greater than 42 years; only a limited number of embryos may be implanted depending on the age of the patient and the order of the cycle; a maximum of six assays are reimbursed per patient; and one of 18 recognized specialized centers must be used. UN وللانتفاع باسترداد تكاليف الإخصاب الأنبوبي بواقع 182 1 يورو لكل فحص، يشترط وفاء المطالِبات بعدة شروط: ألا يزيد العمر على 42 عاما؛ زرع عدد محدود من المُضغ وفقا لعمر المريضة وترتيب الدورة؛ ردّ تكاليف 6 فحوص على الأكثر لكل مريضة؛ التوجه إلى واحد من المراكز المتخصصة المعتمدة وعددها 18 مركزا.
    I left Pakistan feeling hopeful, because I saw the strong desire to join today’s rising Asia. If a similar impulse could be implanted into Myanmar, both its people and the world would benefit. News-Commentary لقد تركت باكستان وقد اعتراني شعور بالأمل والتفاؤل، وذلك بعد أن رأيت تلك الرغبة القوية في الانضمام إلى آسيا الناهضة اليوم. وإذا ما انغرست نفس الرغبة في نفوس أهل ميانمار، فلسوف يعود ذلك بالفائدة عليهم وعلى العالم.
    This device will be implanted into your brain. Open Subtitles هذا الجهاز سيزرع داخل عقلك
    Because it has to be implanted. Open Subtitles لانها لابد ان تكون مزروعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more