"be impossible to" - Translation from English to Arabic

    • يكون من المستحيل
        
    • يستحيل
        
    • سيكون من المستحيل أن
        
    • سيصبح من المستحيل
        
    • أنه سيكون من المستحيل
        
    • من المستحيل ان
        
    • مستحيلاً
        
    • من المحال
        
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم يكن قد نظر في القضية حتى ذلك الوقت، يكون من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    But based on your comments, Sir, it may simply be impossible to find conference space in other facilities to do that. UN ولكن بناء على ملاحظاتكم، يا سيدي، قد يكون من المستحيل ببساطة العثور على حيز مؤتمرات في مرافق أخرى للقيام بذلك.
    Without that transition to peace and democracy, it would be impossible to achieve development. UN فبدون الانتقال إلى نحو السلم والديمقراطية، يكون من المستحيل تحقيق التنمية.
    The Commission also agreed that any amount should be in the form of a flat rate, since it would be impossible to cater for all permutations. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن أي مبلغ ينبغي أن يكون في شكل استحقاقات موحدة، لأنه يستحيل تلبية جميع الحالات.
    Without this, it would be impossible to meet the requirements of the budget, as approved by the Executive Committee for the year 2000. UN وبدون ذلك، يستحيل الوفاء باحتياجات الميزانية، على نحو ما أقرتها اللجنة التنفيذية لعام 2000.
    It may be impossible to ascertain whether there has been any such change of ownership between these two dates. UN وقد يكون من المستحيل التحقق من حدوث أي تغيير كهذا في الملكية في الفترة الفاصلة بين هذين التاريخين.
    If some of the institutions were dismantled, it might be impossible to reassemble them if needed; UN إذا جرى تفكيك إحدى المؤسسات، قد يكون من المستحيل إعادة تجميعها في حالة الاحتياج إليها؛
    Support was expressed for the view that it might be impossible to deal with the issue by way of a harmonized rule. UN وأعرب عن تأييد للرأي الذي مفاده أنه قد يكون من المستحيل معالجة المسألة عن طريق قاعدة موحدة.
    As the International Committee of the Red Cross (ICRC) fears, a large-scale human disaster may be impossible to avert. UN وكما تخشى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، قد يكون من المستحيل تفادي حدوث كارثة إنسانية واسعة النطاق.
    It would be impossible to reinforce outdated paper records. Open Subtitles سوف يكون من المستحيل استخدام السجلات الورقية التى عفا عليها الزمن
    We love you so much it would be impossible to love you better. Open Subtitles نحبك كثيرا جدا وسوف يكون من المستحيل ان نحبك بشكل افضل
    Might lead to questions on his part which it would be impossible to answer. Open Subtitles قد تأتي أسئلة من ناحيته والتي يكون من المستحيل الإجابة عليها
    In addition, it provides political support that otherwise would be impossible to get. UN فضلاً عن ذلك، فإن هذا يقدم الدعم السياسي الذي يستحيل الحصول عليه لولا هذا.
    It would be impossible to compile information on all completed and ongoing research, thus the current information could be summarized as examples only. UN يستحيل تجميع المعلومات عن كافة البحوث المستكملة والجارية، وبالتالي فإن هذه المعلومات قد تلخص كأمثلة فقط.
    Any kind of regulation relating to the environment, taxation, social protection or minimum wage would be impossible to enforce. UN وسوف يستحيل إنفاذ أي نوع من الضوابط فيما يتصل بالبيئة أو الضرائب أو الحماية الاجتماعية أو الأجر الأدنى.
    It would be impossible to tackle the challenges ahead without sufficient resources, however. UN على أنه يستحيل التصدي للتحديات المقبلة إذا لم تتوفر الوارد الكافية.
    However, if consideration of the item was postponed, it would be impossible to achieve the objectives of decolonization by the end of the century. UN على أنه إذا جرى تعديل النظر في البند فسوف يستحيل تحقيق الهدف من إنهاء الاستعمار مع انتهاء هذا القرن.
    Increasing the range is useful, but the cannons will be impossible to carry. Open Subtitles ‫زيادة المدى مفيدة لكن سيكون‬ ‫من المستحيل أن نحمل المدافع‬
    Even if they have him under duress, he's still gonna be impossible to find. Open Subtitles حتى إذا كان لديهم منه تحت الإكراه، انه لا يزال سيصبح من المستحيل العثور عليها.
    Moreover, should they not all be arrested in the near future, it will clearly be impossible to accomplish the mission of the International Tribunal within the intended time frame. UN فضلا عن ذلك، وإذا لم يقبض عليهم جميعا في المستقبل القريب، فمن الواضح أنه سيكون من المستحيل إنجاز مهمة المحكمة الدولية في غضون الفترة الزمنية المستهدفة.
    I thought it would be impossible to find this guy. Open Subtitles لقد اعتقدت انه من المستحيل ان اجد هذا الشاب
    The drive is supposed to be impossible to crack. Open Subtitles من المفترض أن يكون إختراق هذا القرص مستحيلاً.
    Without a major reorientation of international and domestic policies, it will be impossible to improve the fortune of the continent. UN إذ أنه، من دون تحوُّل واسع النطاق في السياسات الدولية والمحلية، سيكون من المحال تحسين فرص القارة وحظها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more