"be inadmissible" - Translation from English to Arabic

    • غير مقبول
        
    • غير مقبولة
        
    • عدم مقبولية
        
    • غير مسموح
        
    The Committee accordingly considers this part of the communication to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة بناء عليه أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The State party reiterates that the communication should therefore be found to be inadmissible on the grounds that domestic remedies have not been exhausted. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه يجب اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    For those two reasons, the Council of State considers the communication to be inadmissible. UN ولهذين السببين، تعتبر الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول.
    Thus, the Committee finds the complaint to be inadmissible. UN وهكذا تخلص اللجنة إلى أن الشكوى غير مقبولة.
    The latter launched an administrative inquiry which found the complaint to be inadmissible. UN وشرعت هذه الإدارة الأخيرة في إجراء تحقيق إداري تبين منه عدم مقبولية الشكوى.
    Therefore, the Committee considers this part of the communication to be inadmissible for lack of substantiation under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، تعتبر اللجنة هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بسبب عدم كفاية الأدلة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The State party therefore concludes the communication with regard to article 6, paragraph 1, of the Covenant to be inadmissible. UN ولذلك تخلص الدولة الطرف إلى أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    It, therefore, submits that the communication is manifestly unfounded and thus should be inadmissible. UN ولذلك، ترى الدولة الطرف أن البلاغ يفتقر بوضوح إلى أية أسس وجيهة ولذلك ينبغي اعتباره غير مقبول.
    Accordingly, the communication is held to be inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. UN ولهذا يعتبر البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Consequently, the Government of Sweden finds the reservation, which cannot alter or modify obligations arising from the Convention in any respect, to be inadmissible and against the object and purpose of the treaty. UN وبالتالي، ترى حكومة السويد أن التحفظ، الذي لا يجوز أن يغير أو يعدل الالتزامات المترتبة على الاتفاقية على أي نحو، هو تحفظ غير مقبول ويتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Accordingly, the communication is held to be inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. UN ولهذا يعتبر البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    It considers the communication to be inadmissible on the grounds of nonexhaustion of domestic remedies. UN وهي ترى أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In the absence of any such authorization or exceptional circumstances, the communication accordingly is said to be inadmissible ratione personae. UN ويقال إن البلاغ غير مقبول بالتالي لصفة الشخص الذي قدمه ولعدم وجود أي إذن أو ظروف استثنائية من هذا القبيل.
    The Committee nevertheless considers that the authors have failed to sufficiently substantiate this claim and thus finds this claim to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN غير أن اللجنة تعتبر أن أصحاب البلاغ لم يقيموا الدليل الكافي على هذا الادعاء، وترى من ثم أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the State party considers the complainant's communication to be inadmissible. UN وعليه تعتبر الدولة الطرف أن بلاغ صاحب الشكوى غير مقبول.
    Consequently, he had failed to raise an issue under articles 7 and 10 in this respect and this part of the communication was found to be inadmissible under articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN وبناء على ذلك، لم يثر صاحب البلاغ مسائل بموجب المادتين 7 و10 في هذا الصدد، وخلصت اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    The State party submits that the statement quoted above is equally true of the author herein in this case that, accordingly, this communication should be inadmissible. UN وتزعم الدولة الطرف أن الاستنتاج أعلاه ينطبق أيضاً على البلاغ قيد البحث وبناء على ذلك ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول.
    42. Seven of the communications received have been determined by the Committee to be inadmissible. UN واعتبرت اللجنة سبعة من البلاغات التي تلقتها غير مقبولة.
    Accordingly, the Committee considers these claims to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Consequently, the Committee finds these claims to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee will recall that this claim was found to be inadmissible. UN وتذكّر اللجنة بأنها خلصت إلى عدم مقبولية هذا الطلب.
    That is why Russia considers such “adaptation” of the Treaty to be inadmissible. Russia cannot be an accomplice to the destruction of the ABM Treaty. UN ولهذا ترى روسيا أن مثل هذا " التكيف " للمعاهدة أمر غير مسموح به، ولا يمكن لروسيا أن تكون شريكاً في تحطيم معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more