"be incapable" - English Arabic dictionary

    "be incapable" - Translation from English to Arabic

    • غير قادر
        
    • أن يشاركن
        
    On the second issue, the court held that in presence of conflicting evidence regarding the Beth Din's willingness to hear the case, it could not find the arbitration agreement to be incapable of performance. UN أمَّا فيما يخص المسألة الثانية، فقد رأت المحكمة، في ضوء وجود أدلة متضاربة بشأن استعداد المحكمة الحَبريّة للبت في القضية، أنها لا تجد أنَّ اتفاق التحكيم غير قادر على الوفاء بالغرض منه.
    Furthermore, under the same section, a male person under the age of 12 years is presumed to be incapable of having carnal knowledge. UN يضاف إلى ذلك أن هذه المادة تنص على أن الشخص الذكر الذي يقل سنه عن ٢١ عاما يعتبر غير قادر على الاتصال الجنسي.
    Furthermore, under the same section, a male person under the age of 12 years is presumed to be incapable of having carnal knowledge. UN يضاف إلى ذلك أن هذه المادة تنص على أن الذكر الذي يقل سنه عن ٢١ عاما يعتبر غير قادر على الاتصال الجنسي.
    To the extent that a specific nuclear weapon would be incapable of this distinction, its use would be unlawful. UN فإذا كان سلاح نووي محدد غير قادر على هذا التمييز، يكون استخدامه غير مشروع.
    During the reporting period, they provided support services for working women who would otherwise be incapable of fully participating in and benefiting from the activities and courses. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفرت المراكز للنساء العاملات خدمات داعمة لم يكن بإمكانهن بدونها أن يشاركن مشاركة تامة في الأنشطــــة والــــدورات الدراسية ولا أن يستفدن فائدة كاملة منها.
    If an accused person is proven to be incapable of defending himself, owing to insanity or a mental impairment that afflicts him following the commission of the offence, his case or trial shall be suspended until his sanity is restored. UN إذا ثبت أن المتهم غير قادر على الدفاع عن نفسه بسبب جنون أو عاهة عقلية أخرى طرأت عليه بعد وقوع الجريمة يوقف رفع الدعوى عليه أو محاكمته حتى يعود إليه رشده، ويجوز في هذه الحالة أن تصدر النيابة العامة
    How sad ... to be incapable of achieving vehicle mode, experiencing the sensation of speed. Open Subtitles محزن... أن تكون غير قادر على وصول لوضع السيارة تعاني من الإحساس بالسرعة
    For this purpose, the author underwent a personality test, in accordance with the Justice Minister's instruction No. 125/1992-Inst, and on the basis of which he was found to be incapable of serving as a judge. UN ولهذا الغرض أُخضع صاحب البلاغ لاختبار الشخصية عملاً بأمر وزير العدل رقم 125/1992، واتضح على أساس هذا الاختبار أنه غير قادر على العمل كقاضٍ.
    Moreover, the north’s troubles are only part of a wider national story of surging unemployment, restless young people, endemic corruption, and a growing sense of hopelessness. Jonathan appears to be incapable of tackling the official corruption that, as the US report emphasized, pervades all sectors, from the police to the courts. News-Commentary ان متاعب الشمال هي فقط جزء من ما يحدث في البلاد بشكل عام من تزايد البطالة والقلق عند الشباب والفساد وانعدام الامل ويبدو ان جوناثان غير قادر على مكافحة الفساد الرسمي والذي وكما يؤكد التقرير الامريكي منتشر في جميع القطاعات من الشرطة الى المحاكم .
    He is that darker side that will sometimes do things that Elliot otherwise would be incapable of doing. Open Subtitles هو جانبه المظلم الذي من شأنه أن يفعل بعض الأمور في بعض الأحيان أن (إليوت) على خلاف ذلك سيكون غير قادر على القيام بها.
    20. In Vanuatu, a child under the age of 10 years is recognized as incapable of committing a criminal offence and a child of 10 years of age or over but under 14 years of age is also presumed to be incapable of committing a criminal offence unless it is proved by evidence that he or she was able to distinguish between right and wrong and that he or she did so with respect to the offence with which he or she is charged. UN 20- من المسلّم به في فانواتو أن الطفل دون العاشرة من العمر غير قادر على ارتكاب جريمة وأن الطفل الذي يتراوح عمره بين 10 أعوام و14 عاماً هو أيضاً غير قادر على ارتكاب جريمة ما لم تثبت بالدليل قدرته على التمييز بين الصواب والخطأ وأنه قد ميّز بينهما فعلاً فيما يتعلق بالجريمة التي يُتهم بارتكابها.
    In its present configuration, the international financial and monetary system has proven itself to be incapable of financing short-term liquidity crises, cushioning commodity price fluctuations, recycling surpluses, resolving the endemic debt crisis and funding the public sector capital goods and services that are desperately needed in developing countries. UN ولقد أثبت النظام المالي والنقدي الدولي، في تشكيله الحالي، أنه غير قادر على تمويل أزمات السيولة القصيرة الأجل، والتخفيف من حدة تقلبات أسعار السلع الأساسية، وإعادة تدوير الفوائض، وحل أزمة الديون المستفحلة، وتوفير التمويل لما يحتاجه القطاع العام من سلع رأسمالية وخدمات تمسّ الحاجة إليها في البلدان النامية.
    In its present configuration, the international financial and monetary system has proven itself to be incapable of financing short-term liquidity crises, cushioning commodity price fluctuations, recycling surpluses, resolving the endemic debt crisis and funding the public sector capital goods and services that are desperately needed in developing countries. UN ولقد أثبت النظام المالي والنقدي الدولي، في تشكيله الحالي، أنه غير قادر على تمويل أزمات السيولة القصيرة الأجل، والتخفيف من حدة تقلبات أسعار السلع الأساسية، وإعادة تدوير الفوائض، وحل أزمة الديون المستفحلة، وتوفير التمويل لما يحتاجه القطاع العام من سلع رأسمالية وخدمات تمسّ الحاجة إليها في البلدان النامية.
    They provided support services for working women who would otherwise be incapable of fully participating in and benefiting from the activities and courses, through well-established kindergartens, nurseries and child day-care facilities. UN ووفرت المراكز للنساء العاملات خدمات دعم لم يكن بإمكانهن بدونها أن يشاركن مشاركة تامة في الأنشطة والدورات الدراسية أو يفدن فائدة كاملة منها. وتشمل هذه الخدمات مرافق راسخة القدم مثل رياض الأطفال ودور الحضانة ومرافق الرعاية النهارية للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more