We believe that this important initiative should be incorporated as an integral part of the disarmament process. | UN | ونؤمن بأن هذه المبادرة الهامة ينبغي أن تدرج كجزء لا يتجزأ من عملية نزع السلاح. |
Initial baseline data and benchmarks, against which actual results can be assessed, must be incorporated into the design and work plan. | UN | ويجب أن تدرج في خطة التصميم وخطة العمل بيانات أساسية ومعايير أولية يمكن أن تقيﱠم النتائج الفعلية على أساسها. |
Through deliberations, we collectively identified the key elements and issues to be incorporated in the Security Council reform process. | UN | ومن خلال المداولات، حددنا بصورة جماعية العناصر والمسائل الرئيسية التي يتعين إدراجها في عملية إصلاح مجلس الأمن. |
Some amendments, however, could not be incorporated into the text. | UN | إلا أن بعض التعديلات لم يتسن إدراجها في النص. |
The Commission further identified four priority areas to be incorporated into the work programme. | UN | وحددت اللجنة كذلك أربع مجالات ذات أولوية لإدراجها في برنامج عملها. |
It may also be incorporated as stress relief boots or flaps. | UN | ويمكن أن تدمج أيضا باعتبارها أكعاب أو سدائل لتخفيف الإجهاد. |
Codes of conduct can also be incorporated. | UN | ويمكن أن تُدرج فيه أيضاً مدونات لقواعد السلوك. |
Human rights education should also be incorporated at every level of general education. | UN | وينبغي أن تدرج تعليم حقوق الإنسان في مناهج التعليم العام بكافة مستوياته. |
Human rights education should also be incorporated at every level of general education. | UN | وينبغي أن تدرج تعليم حقوق الإنسان في مناهج التعليم العام بكافة مستوياته. |
Human rights education should also be incorporated at every level of general education. | UN | وينبغي أن تدرج تعليم حقوق الإنسان في مناهج التعليم العام بكافة مستوياته. |
If the Convention would not be incorporated into domestic legislation, it would be interesting to know how it would be made legally applicable. | UN | فإذا كانت الاتفاقية لن تدرج في التشريعات المحلية يصبح من المهم معرفة كيف تطبق قانوناً. |
The Committee is of the view that, in future, such information should be incorporated in the budget proposals for the Court. | UN | وترى اللجنة أن هذه المعلومات في المستقبل ينبغي إدراجها في الميزانية المقترحة للمحكمة. |
These are an integral part of the activities of UNEP and should be incorporated into the financial statements of the Programme. | UN | وتشكل هذه المعاملات جزءا لا يتجزأ من أنشطة برنامج البيئة وينبغي إدراجها في بيانات البرنامج المالية. |
State responsibility was a domain of international law that should be incorporated into a hard-law instrument. | UN | ومسؤولية الدول هي أحد مجالات القانون الدولي التي ينبغي إدراجها في صك قانوني ملزم. |
Kyoto Protocol to be incorporated in a draft COP decision | UN | من بروتوكول كيوتو لإدراجها في مشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف |
Possible elements related to guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol to be incorporated in a draft COP/MOP1 decision | UN | الـمادة 8 من بروتوكول كيوتو لإدراجها في مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف |
It may also be incorporated as stress relief boots or flaps. | UN | ويمكن أن تدمج أيضا باعتبارها أكعاب أو سدائل لتخفيف الإجهاد. |
The National Action Programme provides a framework within which existing specific donor programmes can be further developed and new major initiatives and local community and civil society initiatives, be incorporated. | UN | ويوفر برنامج العمل الوطني إطاراً يمكن فيه مواصلة تطوير برامج محددة قائمة لجهات مانحة كما يمكن أن تُدرج فيه مبادرات كبيرة جديدة ومبادرات للمجتمعات المحلية وللمجتمع المدني. |
That was a basic principle which should be incorporated in any international instrument governing the use of those resources. | UN | وقال إن هذا مبدأ أساسي يجب إدراجه في أي صك دولي ينظم استخدام تلك الموارد. |
The Rome Statute was ratified in 2003; however, it has yet to be incorporated into domestic legislation. | UN | وصُدق على نظام روما الأساسي عام 2003؛ إلا أنه لم يُدرج بعد في التشريع المحلي. |
Human rights courses should be incorporated into the curriculum of higher educational institutions. | UN | وينبغي أن تُدمج دروس حقوق الإنسان في المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم العالي. |
UNFPA informed the Board that the continuity of the project would be incorporated as part of the function of the Finance Branch. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس بأن مسألة استمرارية المشروع ستُدرج باعتبارها جزءا من مهام فرع الشؤون المالية. |
However, the international instruments are not self-executing in Mongolia and need to be incorporated into domestic legislation. | UN | بيد أن الصكوك الدولية ليست تلقائية التنفيذ في منغوليا ومن الضروري إدماجها في التشريعات المحلية. |
It was therefore suggested that the type of data, data collection protocols and methodology used to process them, should be incorporated in the definition of the indicator. | UN | وعليه فقد اقتُرح أن يُدمج في تعريف المؤشر نوع البيانات وبروتوكولات جمعها والمنهجية المستعملة في معالجتها. |
The aim was to create a basic module to be incorporated eventually into training for all new recruits at the Police Academy. | UN | وتمثل الهدف في إيجاد نموذج أساسي يدمج في نهاية المطاف في نظام التدريب المخصص لجميع المجندين الجدد في أكاديمية الشرطة. |
Responses would be incorporated in the third periodic report. | UN | والردود ذات الصلة ستدرج في التقرير الدوري الثالث. |
These services would be charged extra, even though the various opinions would be incorporated into the main expert opinion. | UN | وبين أن تلك الخدمات ستكلف مبلغاً إضافياً حتى وإن كانت مختلف الآراء ستدمج في رأي الخبير الرئيسي. |
He also observed that while Article 11 was a necessary proviso, it could be incorporated into a more general proviso on the Charter of the United Nations. | UN | ولاحظ أيضاًَ أنه في حين أن المادة 11 هي حكم شرطي ضروري فإنها يمكن أن تُدرَج في حكم شرطي أعم بشأن ميثاق الأمم المتحدة. |